< Salmenes 77 >

1 Til sangmesteren, for Jedutun; av Asaf; en salme. Min røst er til Gud, og jeg vil rope; min røst er til Gud, og han vil vende øret til mig.
to/for to conduct upon (Jeduthun *Q(K)*) to/for Asaph melody voice my to(wards) God and to cry voice my to(wards) God and to listen to(wards) me
2 På min nøds dag søker jeg Herren; min hånd er utrakt om natten og blir ikke trett, min sjel vil ikke la sig trøste.
in/on/with day distress my Lord to seek hand my night to pour and not be numb to refuse to be sorry: comfort soul my
3 Jeg vil komme Gud i hu og sukke; jeg vil gruble, og min ånd vansmekter. (Sela)
to remember God and to roar to muse and to enfeeble spirit my (Selah)
4 Du holder mine øine oppe i nattevaktene; jeg er urolig og taler ikke.
to grasp waking eye my to trouble and not to speak: speak
5 Jeg tenker på fordums dager, på de lengst fremfarne år.
to devise: think day from front: old year forever: antiquity
6 Jeg vil komme i hu mitt strengespill om natten, i mitt hjerte vil jeg gruble, og min ånd ransaker.
to remember music my in/on/with night with heart my to muse and to search spirit my
7 Vil da Herren forkaste i all evighet, og vil han ikke mere bli ved å vise nåde?
to/for forever: enduring to reject Lord and not to add: again to/for to accept still
8 Er det for all tid ute med hans miskunnhet? er hans løfte blitt til intet slekt efter slekt?
to end to/for perpetuity kindness his to cease word to/for generation and generation
9 Har Gud glemt å være nådig? Har han i vrede tillukket sin barmhjertighet? (Sela)
to forget be gracious God if: surely no to gather in/on/with face: anger compassion his (Selah)
10 Jeg sier: Dette er min plage, det er år fra den Høiestes høire hånd.
and to say be weak: grieved I he/she/it year right Most High
11 Jeg vil forkynne Herrens gjerninger; for jeg vil komme dine under i hu fra fordums tid.
(to remember *Q(K)*) deed LORD for to remember from front: old wonder your
12 Og jeg vil eftertenke alt ditt verk, og på dine store gjerninger vil jeg grunde.
and to mutter in/on/with all work your and in/on/with wantonness your to muse
13 Gud! Din vei er i hellighet; hvem er en gud stor som Gud?
God in/on/with holiness way: conduct your who? god great: large like/as God
14 Du er den Gud som gjør under; du har kunngjort din styrke blandt folkene.
you(m. s.) [the] God to make: do wonder to know in/on/with people strength your
15 Du har forløst ditt folk med velde, Jakobs og Josefs barn. (Sela)
to redeem: redeem in/on/with arm people your son: descendant/people Jacob and Joseph (Selah)
16 Vannene så dig, Gud, vannene så dig, de bevet, ja avgrunnene skalv.
to see: see you water God to see: see you water to twist: writh in pain also to tremble abyss
17 Skyene utøste vann, himlene lot sin røst høre, ja dine piler fløi hit og dit.
to flood water cloud voice: thunder to give: cry out cloud also arrow your to go: walk
18 Din tordens røst lød i stormhvirvelen, lyn lyste op jorderike, jorden bevet og skalv.
voice: sound thunder your in/on/with wheel to light lightning world to tremble and to shake [the] land: country/planet
19 Gjennem havet gikk din vei, og dine stier gjennem store vann, og dine fotspor blev ikke kjent.
in/on/with sea way: journey your (and path your *Q(K)*) in/on/with water many and heel your not to know
20 Du førte ditt folk som en hjord ved Moses' og Arons hånd.
to lead like/as flock people your in/on/with hand Moses and Aaron

< Salmenes 77 >