< Salmenes 77 >

1 Til sangmesteren, for Jedutun; av Asaf; en salme. Min røst er til Gud, og jeg vil rope; min røst er til Gud, og han vil vende øret til mig.
亚萨的诗,照耶杜顿的作法,交与伶长。 我要向 神发声呼求; 我向 神发声,他必留心听我。
2 På min nøds dag søker jeg Herren; min hånd er utrakt om natten og blir ikke trett, min sjel vil ikke la sig trøste.
我在患难之日寻求主; 我在夜间不住地举手祷告; 我的心不肯受安慰。
3 Jeg vil komme Gud i hu og sukke; jeg vil gruble, og min ånd vansmekter. (Sela)
我想念 神,就烦燥不安; 我沉吟悲伤,心便发昏。 (细拉)
4 Du holder mine øine oppe i nattevaktene; jeg er urolig og taler ikke.
你叫我不能闭眼; 我烦乱不安,甚至不能说话。
5 Jeg tenker på fordums dager, på de lengst fremfarne år.
我追想古时之日, 上古之年。
6 Jeg vil komme i hu mitt strengespill om natten, i mitt hjerte vil jeg gruble, og min ånd ransaker.
我想起我夜间的歌曲,扪心自问; 我心里也仔细省察。
7 Vil da Herren forkaste i all evighet, og vil han ikke mere bli ved å vise nåde?
难道主要永远丢弃我, 不再施恩吗?
8 Er det for all tid ute med hans miskunnhet? er hans løfte blitt til intet slekt efter slekt?
难道他的慈爱永远穷尽, 他的应许世世废弃吗?
9 Har Gud glemt å være nådig? Har han i vrede tillukket sin barmhjertighet? (Sela)
难道 神忘记开恩, 因发怒就止住他的慈悲吗? (细拉)
10 Jeg sier: Dette er min plage, det er år fra den Høiestes høire hånd.
我便说:这是我的懦弱, 但我要追念至高者显出右手之年代。
11 Jeg vil forkynne Herrens gjerninger; for jeg vil komme dine under i hu fra fordums tid.
我要提说耶和华所行的; 我要记念你古时的奇事。
12 Og jeg vil eftertenke alt ditt verk, og på dine store gjerninger vil jeg grunde.
我也要思想你的经营, 默念你的作为。
13 Gud! Din vei er i hellighet; hvem er en gud stor som Gud?
神啊,你的作为是洁净的; 有何神大如 神呢?
14 Du er den Gud som gjør under; du har kunngjort din styrke blandt folkene.
你是行奇事的 神; 你曾在列邦中彰显你的能力。
15 Du har forløst ditt folk med velde, Jakobs og Josefs barn. (Sela)
你曾用你的膀臂赎了你的民, 就是雅各和约瑟的子孙。 (细拉)
16 Vannene så dig, Gud, vannene så dig, de bevet, ja avgrunnene skalv.
神啊,诸水见你, 一见就都惊惶; 深渊也都战抖。
17 Skyene utøste vann, himlene lot sin røst høre, ja dine piler fløi hit og dit.
云中倒出水来; 天空发出响声; 你的箭也飞行四方。
18 Din tordens røst lød i stormhvirvelen, lyn lyste op jorderike, jorden bevet og skalv.
你的雷声在旋风中; 电光照亮世界; 大地战抖震动。
19 Gjennem havet gikk din vei, og dine stier gjennem store vann, og dine fotspor blev ikke kjent.
你的道在海中; 你的路在大水中; 你的脚踪无人知道。
20 Du førte ditt folk som en hjord ved Moses' og Arons hånd.
你曾借摩西和亚伦的手引导你的百姓, 好像羊群一般。

< Salmenes 77 >