< Salmenes 76 >

1 Til sangmesteren på strengelek; en salme av Asaf; en sang. Gud er kjent i Juda, hans navn er stort i Israel.
En Psalm och visa Assaphs, på strängaspel, till att föresjunga. Gud är känd i Juda; i Israel är hans Namn härligit.
2 Og han reiste sin hytte i Salem og sin bolig på Sion.
I Salem är hans tjäll, och hans boning i Zion.
3 Der sønderbrøt han buens lyn, skjold og sverd og krig. (Sela)
Der sönderbryter han bågans pilar, sköld, svärd och strid. (Sela)
4 Strålende er du, herlig fremfor røverfjellene.
Du äst härligare och mägtigare, än de röfvareberg.
5 Mennene med det sterke hjerte er blitt et rov; de sover sin søvn, og ingen av de veldige menn fant sine hender.
De stolte måste beröfvade varda, och afsomna; och alle krigare måste låta händerna falla.
6 Ved din trusel, Jakobs Gud, falt både vogn og hest i dyp søvn.
För ditt näpsande, Jacobs Gud, faller i sömn både vagn och häst.
7 Du - forferdelig er du, og hvem kan bli stående for ditt åsyn når du blir vred?
Du äst förskräckelig; ho kan för dig stå, då du vred äst?
8 Fra himmelen lot du høre dom; jorden fryktet og blev stille,
När du låter höra domen af himmelen, så förskräckes jorden, och varder stilla;
9 da Gud reiste sig til dom for å frelse alle saktmodige på jorden. (Sela)
När Gud uppstår till att döma, på det han skall hjelpa alla elända på jordene. (Sela)
10 For menneskets vrede blir dig til pris; med enda større vrede omgjorder du dig.
När du ena mennisko straffar, så måste man bekänna dig, att du redo äst till att straffa andra flera.
11 Gjør løfter og gi Herren eders Gud det I har lovt! Alle de som er omkring ham, skal komme med gaver til den Forferdelige.
Lofver, och håller det Herranom edrom Gud, alle I som omkring honom ären. Bärer fram skänker dem förskräckeliga;
12 Han kuer fyrstenes stolte ånd, forferdelig for kongene på jorden.
Den der Förstomen borttager modet, och förskräckelig är ibland Konungarna på jordene.

< Salmenes 76 >