< Salmenes 76 >
1 Til sangmesteren på strengelek; en salme av Asaf; en sang. Gud er kjent i Juda, hans navn er stort i Israel.
Ya Mukulu wa Bayimbi. Eyimbibwa n’ebivuga eby’enkoba. Zabbuli ya Asafu. Katonda amanyiddwa mu Yuda; erinnya lye kkulu mu Isirayiri.
2 Og han reiste sin hytte i Salem og sin bolig på Sion.
Eweema ye eri mu Yerusaalemi; era abeera mu Sayuuni.
3 Der sønderbrøt han buens lyn, skjold og sverd og krig. (Sela)
Eyo gy’asinziira n’amenyaamenya obusaale bw’omulabe obujja bwesooza; n’engabo n’ebitala n’ebyokulwanyisa byonna eby’olutalo.
4 Strålende er du, herlig fremfor røverfjellene.
Owa ekitangaala, oli wa kitiibwa okusinga ensozi ennene eziriko ensolo eziyiggibwa.
5 Mennene med det sterke hjerte er blitt et rov; de sover sin søvn, og ingen av de veldige menn fant sine hender.
Ab’amaanyi bagalamira nga banyaguluddwa, beebaka ne batasobola kugolokoka, ne watabaawo n’omu asobola okuyimusa omukono gwe.
6 Ved din trusel, Jakobs Gud, falt både vogn og hest i dyp søvn.
Bw’obaboggolera, Ayi Katonda wa Yakobo, abeebagala embalaasi ezisika ebigaali bagwiira wamu n’ebigaali ne batagolokoka.
7 Du - forferdelig er du, og hvem kan bli stående for ditt åsyn når du blir vred?
Ggwe ayi Katonda, osaanira okutiibwanga. Ani ayinza okuyimirira mu maaso go ng’osunguwadde?
8 Fra himmelen lot du høre dom; jorden fryktet og blev stille,
Osalira abantu emisango ng’osinziira mu ggulu, ensi n’etya n’ekankana n’esirika olw’obusungu bwo,
9 da Gud reiste sig til dom for å frelse alle saktmodige på jorden. (Sela)
bw’ogolokoka okusala omusango, okuwonya ababonyaabonyezebwa mu nsi.
10 For menneskets vrede blir dig til pris; med enda større vrede omgjorder du dig.
Bw’osunguwalira omuntu kikuleetera okutenderezebwa, n’abo b’otasunguwalidde ne beegendereza.
11 Gjør løfter og gi Herren eders Gud det I har lovt! Alle de som er omkring ham, skal komme med gaver til den Forferdelige.
Mweyame obweyamo bwammwe eri Mukama Katonda wammwe, era mubutuukirizenga; bonna abamuli okumpi bamuleetere ebirabo, kubanga asaanidde okutiibwa.
12 Han kuer fyrstenes stolte ånd, forferdelig for kongene på jorden.
Mukama akkakkanya abalangira, ne bakabaka b’ensi bamutya.