< Salmenes 76 >

1 Til sangmesteren på strengelek; en salme av Asaf; en sang. Gud er kjent i Juda, hans navn er stort i Israel.
بۆ سەرۆکی کۆمەڵی مۆسیقاژەنان، بە ئامێری ژێدار. زەبوورێکی ئاساف. گۆرانییەک. لە یەهودا خودا ناسراوە، لە ئیسرائیلدا ناوی گەورەیە!
2 Og han reiste sin hytte i Salem og sin bolig på Sion.
کەپری لە شالیمە، هەواری لە سییۆنە.
3 Der sønderbrøt han buens lyn, skjold og sverd og krig. (Sela)
لەوێ تیرە گڕدارەکان و قەڵغان و شمشێر و جەنگەکانی تێکشکاند.
4 Strålende er du, herlig fremfor røverfjellene.
تۆ ڕەوشەنی، لە چیای نێچیرەکان شکۆدارتری.
5 Mennene med det sterke hjerte er blitt et rov; de sover sin søvn, og ingen av de veldige menn fant sine hender.
قارەمانەکان ماڵیان بە تاڵان چوو، دوایین خەوی خۆیان نوستن، هیچ جەنگاوەرێک نەیتوانی دەست بکاتەوە.
6 Ved din trusel, Jakobs Gud, falt både vogn og hest i dyp søvn.
ئەی خودای یاقوب، بە سەرزەنشتی تۆ، ئەسپ و سوار پێکەوە کەوتنە خەوێکی قووڵەوە!
7 Du - forferdelig er du, og hvem kan bli stående for ditt åsyn når du blir vred?
تۆ خۆت بەسامیت! لە کاتی تووڕەییت، کێ لەبەردەمت ڕادەوەستێت؟
8 Fra himmelen lot du høre dom; jorden fryktet og blev stille,
لە ئاسمان حوکمت بیسترا، زەوی ترسا و کپ بوو،
9 da Gud reiste sig til dom for å frelse alle saktmodige på jorden. (Sela)
بە هەستانی خودا بۆ دادوەری، بۆ ڕزگارکردنی هەموو ستەملێکراوانی زەوی.
10 For menneskets vrede blir dig til pris; med enda større vrede omgjorder du dig.
بێگومان تووڕەیی مرۆڤ ستایشت دەکات، خۆتت بە پاشماوەی تووڕەیی چەکدار کردووە.
11 Gjør løfter og gi Herren eders Gud det I har lovt! Alle de som er omkring ham, skal komme med gaver til den Forferdelige.
نەزر بۆ یەزدانی پەروەردگارتان بکەن و بەجێی بهێنن. ئەی هەموو ئەوانەی لە دەوریدان، دیاری پێشکەش بە سامناک بکەن.
12 Han kuer fyrstenes stolte ånd, forferdelig for kongene på jorden.
ئەوەی ڕۆحی میرەکان دەشکێنێت، سامناکە بۆ پاشاکانی سەر زەوی.

< Salmenes 76 >