< Salmenes 76 >

1 Til sangmesteren på strengelek; en salme av Asaf; en sang. Gud er kjent i Juda, hans navn er stort i Israel.
Pou direktè koral la; sou enstriman ak kòd Yon Sòm Asaph, yon Chanson Bondye byen rekonèt nan Juda. Non Li gran an Israël.
2 Og han reiste sin hytte i Salem og sin bolig på Sion.
Tabènak Li a nan Salem. Abitasyon Li an osi nan Sion.
3 Der sønderbrøt han buens lyn, skjold og sverd og krig. (Sela)
La, Li te kase flèch dife yo, boukliye ak nepe ak zam lagè yo.
4 Strålende er du, herlig fremfor røverfjellene.
Ou manyifik, pi majeste pase mòn ak bèt lachas yo.
5 Mennene med det sterke hjerte er blitt et rov; de sover sin søvn, og ingen av de veldige menn fant sine hender.
(Sila) ak gran kouraj yo te piyaje, yo te fonse tonbe nan dòmi mò a. Okenn nan gèrye yo ka sèvi men yo.
6 Ved din trusel, Jakobs Gud, falt både vogn og hest i dyp søvn.
Nan repwòch Ou, O Bondye Jacob, ni chevalye yo ak cheval la te tonbe nan yon pwofon somèy.
7 Du - forferdelig er du, og hvem kan bli stående for ditt åsyn når du blir vred?
Ou menm, Ou merite lakrent. Se kilès ki kab kanpe nan prezans Ou lè Ou fache?
8 Fra himmelen lot du høre dom; jorden fryktet og blev stille,
Ou te fè jijman tande soti nan syèl la. Latè te krent, e te kanpe rete an plas
9 da Gud reiste sig til dom for å frelse alle saktmodige på jorden. (Sela)
lè Bondye te leve nan jijman an, pou sove tout enb sou latè yo. Tan
10 For menneskets vrede blir dig til pris; med enda større vrede omgjorder du dig.
Paske kòlè a lòm va bay Ou glwa. Se retay kòlè pa W, ki sispann fè mal.
11 Gjør løfter og gi Herren eders Gud det I har lovt! Alle de som er omkring ham, skal komme med gaver til den Forferdelige.
Fè ve Ou yo a SENYÈ a, Bondye Ou a e akonpli yo. Kite tout (sila) ki antoure Li yo mennen don a (Sila) ki merite lakrent lan.
12 Han kuer fyrstenes stolte ånd, forferdelig for kongene på jorden.
Li va koupe retire nanm a prens yo. Wa latè yo gen lakrent Li.

< Salmenes 76 >