< Salmenes 76 >
1 Til sangmesteren på strengelek; en salme av Asaf; en sang. Gud er kjent i Juda, hans navn er stort i Israel.
Dem Sangmeister, mit Saitenspielbegleitung. / Ein Psalm Asafs; ein Lied.
2 Og han reiste sin hytte i Salem og sin bolig på Sion.
Wohlbekannt in Juda ist Elohim, / In Israel ist sein Name groß.
3 Der sønderbrøt han buens lyn, skjold og sverd og krig. (Sela)
Ist doch in Salem sein Zelt / Und seine Wohnung in Zion.
4 Strålende er du, herlig fremfor røverfjellene.
Dort zerbrach er des Bogens Blitze, / Schild und Schwert und alle Waffen. (Sela)
5 Mennene med det sterke hjerte er blitt et rov; de sover sin søvn, og ingen av de veldige menn fant sine hender.
Von Licht umflossen bist du, herrlich kommst du / Von den Bergen der Beute her:
6 Ved din trusel, Jakobs Gud, falt både vogn og hest i dyp søvn.
Entwaffnet wurden die Tapfern, sie sanken in Todesschlaf, / Und allen Helden versagte der Arm.
7 Du - forferdelig er du, og hvem kan bli stående for ditt åsyn når du blir vred?
Vor deinem Drohen, Gott Jakobs, / Wurden Roß und Reiter betäubt.
8 Fra himmelen lot du høre dom; jorden fryktet og blev stille,
Du bist furchtbar, ja du! / Wer besteht vor dir, wenn dein Zorn sich erhebt?
9 da Gud reiste sig til dom for å frelse alle saktmodige på jorden. (Sela)
Vom Himmel herab hast du Gericht verkündet: / Die Erde erschrak und wurde still,
10 For menneskets vrede blir dig til pris; med enda større vrede omgjorder du dig.
Als sich Elohim zum Gericht erhob, / Um allen Duldern des Landes zu helfen. (Sela)
11 Gjør løfter og gi Herren eders Gud det I har lovt! Alle de som er omkring ham, skal komme med gaver til den Forferdelige.
Die mit Wut Verfolgten werden dich preisen; / Die von der Wut Verschonten werden dir Feste feiern.
12 Han kuer fyrstenes stolte ånd, forferdelig for kongene på jorden.
Tut Jahwe, eurem Gott, Gelübde und tragt sie ab! / Ihr alle ringsum, bringt dem Erhabnen Geschenke dar! Er bricht der Gewaltigen Trotz, / Flößt der Erde Königen Schrecken ein.