< Salmenes 76 >
1 Til sangmesteren på strengelek; en salme av Asaf; en sang. Gud er kjent i Juda, hans navn er stort i Israel.
Psaume d'Asaph, Cantique [donné] au maître chantre, [pour le chanter] sur Neguinoth. Dieu est connu en Judée, sa renommée est grande en Israël;
2 Og han reiste sin hytte i Salem og sin bolig på Sion.
Et son Tabernacle est en Salem, et son domicile en Sion.
3 Der sønderbrøt han buens lyn, skjold og sverd og krig. (Sela)
Là il a rompu les arcs étincelants, le bouclier, l'épée, et la bataille; (Sélah)
4 Strålende er du, herlig fremfor røverfjellene.
Tu es resplendissant, [et] plus magnifique que les montagnes de ravage.
5 Mennene med det sterke hjerte er blitt et rov; de sover sin søvn, og ingen av de veldige menn fant sine hender.
Les plus courageux ont été étourdis, ils ont été dans un profond assoupissement, et aucun de ces hommes vaillants n'a trouvé ses mains.
6 Ved din trusel, Jakobs Gud, falt både vogn og hest i dyp søvn.
Ô Dieu de Jacob, les chariots et les chevaux ont été assoupis quand tu les as tancés.
7 Du - forferdelig er du, og hvem kan bli stående for ditt åsyn når du blir vred?
Tu es terrible, toi; et qui est-ce qui pourra subsister devant toi, dès que ta colère [paraît]?
8 Fra himmelen lot du høre dom; jorden fryktet og blev stille,
Tu as fait entendre des cieux le jugement; la terre en a eu peur, et s'est tenue dans le silence.
9 da Gud reiste sig til dom for å frelse alle saktmodige på jorden. (Sela)
Quand tu te levas, ô Dieu! pour faire jugement, pour délivrer tous les débonnaires de la terre; (Sélah)
10 For menneskets vrede blir dig til pris; med enda større vrede omgjorder du dig.
Certainement la colère de l'homme retournera à ta louange: tu garrotteras le reste de [ces] hommes violents.
11 Gjør løfter og gi Herren eders Gud det I har lovt! Alle de som er omkring ham, skal komme med gaver til den Forferdelige.
Vouez, et rendez vos vœux à l'Eternel votre Dieu, vous tous qui êtes autour de lui, [et] qu'on apporte des dons au Redoutable.
12 Han kuer fyrstenes stolte ånd, forferdelig for kongene på jorden.
Il retranche la vie des Conducteurs; il est redoutable aux Rois de la terre.