< Salmenes 76 >

1 Til sangmesteren på strengelek; en salme av Asaf; en sang. Gud er kjent i Juda, hans navn er stort i Israel.
Veisuunjohtajalle; kielisoittimilla; virsi; Aasafin laulu. Jumala on tunnettu Juudassa, hänen nimensä on suuri Israelissa;
2 Og han reiste sin hytte i Salem og sin bolig på Sion.
Saalemissa on hänen majansa ja hänen asumuksensa Siionissa.
3 Der sønderbrøt han buens lyn, skjold og sverd og krig. (Sela)
Siellä hän mursi jousen salamat, kilven ja miekan ja sodan. (Sela)
4 Strålende er du, herlig fremfor røverfjellene.
Kirkkaudessa, valtasuuruudessa sinä tulit voittosaaliin vuorilta.
5 Mennene med det sterke hjerte er blitt et rov; de sover sin søvn, og ingen av de veldige menn fant sine hender.
Urhoollisilta ryöstettiin aseet, he uupuivat uneen; kaikkien sankarien kädet herposivat.
6 Ved din trusel, Jakobs Gud, falt både vogn og hest i dyp søvn.
Sinun nuhtelustasi, Jaakobin Jumala, vaipuivat raskaaseen uneen vaunut ja hevoset.
7 Du - forferdelig er du, og hvem kan bli stående for ditt åsyn når du blir vred?
Sinä olet peljättävä, kuka kestää sinun edessäsi, kun sinä vihastut?
8 Fra himmelen lot du høre dom; jorden fryktet og blev stille,
Taivaasta sinä annoit tuomiosi kuulua; maa peljästyi ja vaikeni,
9 da Gud reiste sig til dom for å frelse alle saktmodige på jorden. (Sela)
kun Jumala nousi tuomiolle vapahtaakseen kaikki maan nöyrät. (Sela)
10 For menneskets vrede blir dig til pris; med enda større vrede omgjorder du dig.
Sillä ihmisten viha tulee sinulle ylistykseksi: sinä vyöttäydyt vihan ylenpalttisuuteen.
11 Gjør løfter og gi Herren eders Gud det I har lovt! Alle de som er omkring ham, skal komme med gaver til den Forferdelige.
Tehkää lupauksia ja täyttäkää ne Herralle, Jumalallenne. Kaikki hänen ympärillään asuvaiset tuokoot lahjoja Peljättävälle,
12 Han kuer fyrstenes stolte ånd, forferdelig for kongene på jorden.
joka nöyryyttää ruhtinaitten rohkeuden ja joka on peljättävä maan kuninkaille.

< Salmenes 76 >