< Salmenes 76 >

1 Til sangmesteren på strengelek; en salme av Asaf; en sang. Gud er kjent i Juda, hans navn er stort i Israel.
Asaphin Psalmi ja veisu, kanteleilla, edelläveisaajalle. Jumala on tuttu Juudassa, Israelissa on hänen suuri nimensä.
2 Og han reiste sin hytte i Salem og sin bolig på Sion.
Salemissa on hänen majansa, ja Zionissa hänen asumisensa.
3 Der sønderbrøt han buens lyn, skjold og sverd og krig. (Sela)
Siellä hän särkee joutsen nuolet, kilvet, miekan ja sodan, (Sela)
4 Strålende er du, herlig fremfor røverfjellene.
Sinä olet kirkkaampi ja väkevämpi kuin ryöstövuoret.
5 Mennene med det sterke hjerte er blitt et rov; de sover sin søvn, og ingen av de veldige menn fant sine hender.
Urhoolliset pitää ryöstettämän ja uneensa nukkuman; ja kaikki sotamiehet täytyy käsistänsä hermottomaksi tulla.
6 Ved din trusel, Jakobs Gud, falt både vogn og hest i dyp søvn.
Sinun rangaistuksestas, Jakobin Jumala, vajoo uneen orhi ja ratas,
7 Du - forferdelig er du, og hvem kan bli stående for ditt åsyn når du blir vred?
Sinä olet peljättävä: kuka voi seisoa sinun edessäs, koskas vihastut?
8 Fra himmelen lot du høre dom; jorden fryktet og blev stille,
Koskas tuomion annat kuulua taivaasta, niin maa vapisee ja vaikenee;
9 da Gud reiste sig til dom for å frelse alle saktmodige på jorden. (Sela)
Koska Jumala nousee tuomitsemaan, että hän auttais kaikkia raadollisia maan päällä, (Sela)
10 For menneskets vrede blir dig til pris; med enda større vrede omgjorder du dig.
Kuin ihmiset kiukuitsevat sinua vastaan, niin sinä voitat kunnian, ja kuin he vielä enemmin kiukuitsevat, niin sinä olet valmis.
11 Gjør løfter og gi Herren eders Gud det I har lovt! Alle de som er omkring ham, skal komme med gaver til den Forferdelige.
Luvatkaat ja antakaat Herralle teidän Jumalallenne kaikki, jotka hänen ympärillänsä olette, viekäät lahjoja peljättävälle,
12 Han kuer fyrstenes stolte ånd, forferdelig for kongene på jorden.
Joka päämiehiltä ottaa pois rohkeuden, ja on peljättävä maan kuninkaille.

< Salmenes 76 >