< Salmenes 76 >
1 Til sangmesteren på strengelek; en salme av Asaf; en sang. Gud er kjent i Juda, hans navn er stort i Israel.
MATUNGO si Yuus esta guiya Juda: y naanña manadangculo guiya Israel.
2 Og han reiste sin hytte i Salem og sin bolig på Sion.
Yya Salem nae gaegue y tabetnacoluña, ya y sagaña gaegue guiya Sion.
3 Der sønderbrøt han buens lyn, skjold og sverd og krig. (Sela)
Ayo nae jayamag sija y flechan y atcos; yan y patang yan y espada, yan y guera. (Sila)
4 Strålende er du, herlig fremfor røverfjellene.
Malagjao yan magas jao mas qui y tadong na jalomtano.
5 Mennene med det sterke hjerte er blitt et rov; de sover sin søvn, og ingen av de veldige menn fant sine hender.
Ya y manmajetog na corason manmayulang manafanaelaye; esta jamaego y minaegoñija; ya taya ni un taotao ni y gaeninasiña jasoda y canaeñija.
6 Ved din trusel, Jakobs Gud, falt både vogn og hest i dyp søvn.
Pot y chinemamo, O Yuus Jacob, todo careta yan y cabayo manmayute gui minaego y finatae.
7 Du - forferdelig er du, og hvem kan bli stående for ditt åsyn når du blir vred?
Jago, junggan jago, para unamaañao: ya jaye siña tumogue gui menamo yan lalalojao?
8 Fra himmelen lot du høre dom; jorden fryktet og blev stille,
Jago munamajungog y sentensia guinin y langet; ya y tano manmaañao, ya manmamatquilo.
9 da Gud reiste sig til dom for å frelse alle saktmodige på jorden. (Sela)
Anae si Yuus jacajulo gui juisio, para usatba todo y manmanso gui tano. (Sila)
10 For menneskets vrede blir dig til pris; med enda større vrede omgjorder du dig.
Magajet na y binibon y taotao uinalabajao: yan y seblan y binibo, jago sumoma.
11 Gjør løfter og gi Herren eders Gud det I har lovt! Alle de som er omkring ham, skal komme med gaver til den Forferdelige.
Promete ya inapase si Jeova ni y Yuusmiyo: todo ayo y mangaegue gui oriyaña manmañuñule ninae para güiya ni y namaañao.
12 Han kuer fyrstenes stolte ånd, forferdelig for kongene på jorden.
Güiya munamautut y espiriton y prinsipe sija: sa güiya y namaañao para y ray sija gui tano.