< Salmenes 75 >

1 Til sangmesteren; "Forderv ikke"; en salme av Asaf; en sang. Vi priser dig, Gud, vi priser, og nær er ditt navn; de forteller om dine undergjerninger.
Начальнику хора. Не погуби. Псалом Асафа. Песнь. Славим Тебя, Боже, славим, ибо близко имя Твое; возвещают чудеса Твои.
2 For så sier Herren: Jeg vil gripe den fastsatte tid, jeg vil dømme med rettferdighet.
“Когда изберу время, Я произведу суд по правде.
3 Jorden er i opløsning, og alle de som bor på den; jeg har satt dens grunnstøtter efter mål. (Sela)
Колеблется земля и все живущие на ней: Я утвержу столпы ее”.
4 Jeg sier til de overmodige: Vær ikke overmodige, og til de ugudelige: Løft ikke horn!
Говорю безумствующим: “не безумствуйте”, и нечестивым: “не поднимайте рога,
5 Løft ikke eders horn i det høie, tal ikke frekt med stiv nakke!
не поднимайте высоко рога вашего, не говорите жестоковыйно”,
6 For ikke fra øst eller fra vest, ei heller fra fjellenes ørken -
ибо не от востока и не от запада и не от пустыни возвышение,
7 nei, Gud er den som dømmer; den ene fornedrer han, og den andre ophøier han.
но Бог есть судия: одного унижает, а другого возносит;
8 For det er et beger i Herrens hånd med skummende vin; det er fullt av krydret vin, og han skjenker ut av det; sannelig, dets berme skal de drikke, ja utsuge, alle de ugudelige på jorden.
ибо чаша в руке Господа, вино кипит в ней, полное смешения, и Он наливает из нее. Даже дрожжи ее будут выжимать и пить все нечестивые земли.
9 Men jeg vil forkynne det evindelig, jeg vil lovsynge Jakobs Gud.
А я буду возвещать вечно, буду воспевать Бога Иаковлева,
10 Og alle de ugudeliges horn vil jeg avhugge, den rettferdiges horn skal ophøies.
все роги нечестивых сломлю, и вознесутся роги праведника.

< Salmenes 75 >