< Salmenes 75 >

1 Til sangmesteren; "Forderv ikke"; en salme av Asaf; en sang. Vi priser dig, Gud, vi priser, og nær er ditt navn; de forteller om dine undergjerninger.
Je kapina komui, Main Kot, je kapina komui, pwe mar omui me koren, o omui manaman akan kaloki jili due.
2 For så sier Herren: Jeg vil gripe den fastsatte tid, jeg vil dømme med rettferdighet.
Pwe ni a anjau I pan wiada kapun pun.
3 Jorden er i opløsning, og alle de som bor på den; jeg har satt dens grunnstøtter efter mål. (Sela)
Jap o tou a kan kin rerer; a I kin kolekol a ur akan.
4 Jeg sier til de overmodige: Vær ikke overmodige, og til de ugudelige: Løft ikke horn!
I indan me aklapalap akan: Komail der aklapalap! O on me doo jan Kot akan: Komail der keleki omail manaman!
5 Løft ikke eders horn i det høie, tal ikke frekt med stiv nakke!
Komail der kaileilada mon omial, komail der kokaia jued ni omail aklapalap.
6 For ikke fra øst eller fra vest, ei heller fra fjellenes ørken -
Pwe jota jauajpa jan ni maj en lan de kapin lan, de jan nana en jap tan.
7 nei, Gud er den som dømmer; den ene fornedrer han, og den andre ophøier han.
Pwe Kot, me kin kadeikada, o me kin kajapwilidi amen, o kajapwilada amen.
8 For det er et beger i Herrens hånd med skummende vin; det er fullt av krydret vin, og han skjenker ut av det; sannelig, dets berme skal de drikke, ja utsuge, alle de ugudelige på jorden.
Pwe dal eu mi nan lim en Ieowa, me dir en wain kelail, me a kotin kodidodie; a me doo jan Kot akan karoj nan jappa pan nim jan, o re pan nimala moroke.
9 Men jeg vil forkynne det evindelig, jeg vil lovsynge Jakobs Gud.
A I pan padapadak kokolata, o kaulion Kot en Iakop.
10 Og alle de ugudeliges horn vil jeg avhugge, den rettferdiges horn skal ophøies.
I pan kawela mana en me doo jan Kot akan karoj, a mana en me pun kan pan kakairida.

< Salmenes 75 >