< Salmenes 75 >
1 Til sangmesteren; "Forderv ikke"; en salme av Asaf; en sang. Vi priser dig, Gud, vi priser, og nær er ditt navn; de forteller om dine undergjerninger.
聖歌隊の指揮者によって、「滅ぼすな」というしらべにあわせてうたわせたアサフの歌、さんび 神よ、われらはあなたに感謝します。われらは感謝します。われらはあなたのみ名を呼び、あなたのくすしきみわざを語ります。
2 For så sier Herren: Jeg vil gripe den fastsatte tid, jeg vil dømme med rettferdighet.
定まった時が来れば、わたしは公平をもってさばく。
3 Jorden er i opløsning, og alle de som bor på den; jeg har satt dens grunnstøtter efter mål. (Sela)
地とすべてこれに住むものがよろめくとき、わたしはその柱を堅くする。 (セラ)
4 Jeg sier til de overmodige: Vær ikke overmodige, og til de ugudelige: Løft ikke horn!
わたしは、誇る者には「誇るな」と言い、悪しき者には「角をあげるな、
5 Løft ikke eders horn i det høie, tal ikke frekt med stiv nakke!
角を高くあげるな、高慢な態度をもって語るな」と言う。
6 For ikke fra øst eller fra vest, ei heller fra fjellenes ørken -
上げることは東からでなく、西からでなく、また荒野からでもない。
7 nei, Gud er den som dømmer; den ene fornedrer han, og den andre ophøier han.
それはさばきを行われる神であって、神はこれを下げ、かれを上げられる。
8 For det er et beger i Herrens hånd med skummende vin; det er fullt av krydret vin, og han skjenker ut av det; sannelig, dets berme skal de drikke, ja utsuge, alle de ugudelige på jorden.
主の手には杯があって、よく混ぜた酒があわだっている。主がこれを注ぎ出されると、地のすべての悪しき者はこれを一滴も残さずに飲みつくすであろう。
9 Men jeg vil forkynne det evindelig, jeg vil lovsynge Jakobs Gud.
しかしわたしはとこしえに喜び、ヤコブの神をほめうたいます。
10 Og alle de ugudeliges horn vil jeg avhugge, den rettferdiges horn skal ophøies.
悪しき者の角はことごとく切り離されるが正しい者の角はあげられるであろう。