< Salmenes 75 >

1 Til sangmesteren; "Forderv ikke"; en salme av Asaf; en sang. Vi priser dig, Gud, vi priser, og nær er ditt navn; de forteller om dine undergjerninger.
Veisuunjohtajalle; veisataan kuin: "Älä turmele"; virsi; Aasafin laulu. Me kiitämme sinua, Jumala, me kiitämme sinua; lähellä on sinun nimesi, sinun ihmeitäsi kerrotaan.
2 For så sier Herren: Jeg vil gripe den fastsatte tid, jeg vil dømme med rettferdighet.
"Vaikka minä valitsenkin ajan, minä tuomitsen oikein.
3 Jorden er i opløsning, og alle de som bor på den; jeg har satt dens grunnstøtter efter mål. (Sela)
Vaikka maa kaikkine asukkaineen menehtyy pelkoon, pidän minä pystyssä sen patsaat." (Sela)
4 Jeg sier til de overmodige: Vær ikke overmodige, og til de ugudelige: Løft ikke horn!
"Ylvästelijöille minä sanon: älkää ylvästelkö, ja jumalattomille: älkää sarvea nostako.
5 Løft ikke eders horn i det høie, tal ikke frekt med stiv nakke!
Älkää nostako sarveanne korkealle, älkää puhuko niskoitellen, julkeasti."
6 For ikke fra øst eller fra vest, ei heller fra fjellenes ørken -
Ei tule apua idästä, ei lännestä, ei vuorisesta erämaasta,
7 nei, Gud er den som dømmer; den ene fornedrer han, og den andre ophøier han.
vaan Jumala on se, joka tuomitsee: yhden hän alentaa, toisen ylentää.
8 For det er et beger i Herrens hånd med skummende vin; det er fullt av krydret vin, og han skjenker ut av det; sannelig, dets berme skal de drikke, ja utsuge, alle de ugudelige på jorden.
Sillä Herran kädessä on malja, joka vaahtoaa täynnänsä höystettyä viiniä, ja siitä hän kaataa; kaikkien maan jumalattomien täytyy se juoda, särpiä pohjasakkaa myöten.
9 Men jeg vil forkynne det evindelig, jeg vil lovsynge Jakobs Gud.
Mutta minä julistan iäti, veisaan kiitosta Jaakobin Jumalalle.
10 Og alle de ugudeliges horn vil jeg avhugge, den rettferdiges horn skal ophøies.
Ja kaikki jumalattomien sarvet minä katkaisen; korkealle kohoavat vanhurskaan sarvet.

< Salmenes 75 >