< Salmenes 75 >
1 Til sangmesteren; "Forderv ikke"; en salme av Asaf; en sang. Vi priser dig, Gud, vi priser, og nær er ditt navn; de forteller om dine undergjerninger.
亚萨的诗歌,交与伶长。调用休要毁坏。 神啊,我们称谢你,我们称谢你! 因为你的名相近,人都述说你奇妙的作为。
2 For så sier Herren: Jeg vil gripe den fastsatte tid, jeg vil dømme med rettferdighet.
我到了所定的日期, 必按正直施行审判。
3 Jorden er i opløsning, og alle de som bor på den; jeg har satt dens grunnstøtter efter mål. (Sela)
地和其上的居民都消化了; 我曾立了地的柱子。 (细拉)
4 Jeg sier til de overmodige: Vær ikke overmodige, og til de ugudelige: Løft ikke horn!
我对狂傲人说:不要行事狂傲! 对凶恶人说:不要举角!
5 Løft ikke eders horn i det høie, tal ikke frekt med stiv nakke!
不要把你们的角高举; 不要挺着颈项说话。
6 For ikke fra øst eller fra vest, ei heller fra fjellenes ørken -
因为高举非从东,非从西, 也非从南而来。
7 nei, Gud er den som dømmer; den ene fornedrer han, og den andre ophøier han.
惟有 神断定; 他使这人降卑,使那人升高。
8 For det er et beger i Herrens hånd med skummende vin; det er fullt av krydret vin, og han skjenker ut av det; sannelig, dets berme skal de drikke, ja utsuge, alle de ugudelige på jorden.
耶和华手里有杯, 其中的酒起沫,杯内满了搀杂的酒; 他倒出来, 地上的恶人必都喝这酒的渣滓,而且喝尽。
9 Men jeg vil forkynne det evindelig, jeg vil lovsynge Jakobs Gud.
但我要宣扬,直到永远! 我要歌颂雅各的 神!
10 Og alle de ugudeliges horn vil jeg avhugge, den rettferdiges horn skal ophøies.
恶人一切的角,我要砍断; 惟有义人的角必被高举。