< Salmenes 74 >

1 En læresalme av Asaf. Hvorfor, Gud, har du forkastet oss for evig tid? Hvorfor ryker din vrede mot den hjord du før?
Asafa pamācība. Ak Dievs, kāpēc Tu mūs mūžīgi atstūmis, un Tava dusmība kūp pār Tavas ganības avīm?
2 Kom i hu din menighet, som du vant din i fordums tid, som du gjenløste til å være din arvs stamme, Sions berg, hvor du tok bolig!
Piemini Savu draudzi, ko Tu mantojis no veciem laikiem, un Sev par mantību atpestījis, Ciānas kalnu, uz kā Tu dzīvo.
3 Opløft dine trin til de evige grushoper! Alt har fienden fordervet i helligdommen.
Cel Savas kājas uz to mūžīgo postījumu; ienaidnieks visu ir samaitājis svētā vietā.
4 Dine motstandere har brølt midt i ditt forsamlingshus; de har satt sine egne tegn op til tegn.
Tavi pretinieki rūc Tavā namā, savas zīmes tie likuši par zīmēm.
5 Det var et syn som når økser løftes i tykke skogen.
Tie izrādās, tā kā biezā mežā cirtēji cirvjus cilā.
6 Og nu, alt det som fantes av billedverk, det slo de sønder med øks og hammer.
Un nu tie viņas izgreznojumu visnotaļ sadauza ar cirvjiem un veseriem.
7 De har satt ild på din helligdom; like til grunnen har de vanhelliget ditt navns bolig.
Tie Tavā svētā vietā met uguni, līdz zemei tie sagāna Tava vārda mājas vietu.
8 De har sagt i sitt hjerte: Vi vil ødelegge dem alle tilsammen! De har opbrent alle Guds forsamlingshus i landet.
Tie saka savā sirdī: izpostīsim tos(namus) pavisam; visus Dieva lūgšanas namus tai zemē tie ir sadedzinājuši.
9 Våre egne tegn ser vi ikke; det er ikke nogen profet mere, ikke nogen hos oss som vet hvor lenge det skal vare.
Savas zīmes mēs neredzam: neviena pravieša vairs nav, nedz kāda cita pie mums, kas zinātu, cik ilgi tā būs.
10 Hvor lenge, Gud, skal motstanderen håne, fienden forakte ditt navn evindelig?
Cik ilgi, ak Dievs, pretinieks nievās, un ienaidnieks zaimos Tavu vārdu mūžam?
11 Hvorfor drar du din hånd, din høire hånd tilbake? Ta den ut av din barm og ødelegg!
Kāpēc Tu atrauj Savu roku, ak, Savu labo roku? Izvelc to no Savas azotes un dari galu.
12 Gud er dog min konge fra fordums tid, han som skaper frelse på den vide jord.
Taču Dievs ir mans ķēniņš no iesākuma, kas pasniedz visu palīgu zemes virsū.
13 Du er den som skilte havet med din styrke, knuste dragenes hoder på vannene.
Tu caur Savu spēku jūru esi pāršķīris, Tu esi salauzījis pūķu galvas ūdenī.
14 Du sønderslo Leviatans hoder, du gav den til føde for ørkenens folk.
Tu esi satriecis levijatana galvas, Tu to esi devis par barību tai tautai tuksnesī.
15 Du lot kilde og bekk bryte frem, du uttørket evige strømmer.
Tu esi izšķēlis avotus un upes, Tu esi izkaltējis varenas upes.
16 Dig hører dagen til, dig også natten; du har skapt himmellysene og solen.
Tiem pieder diena un nakts, Tu esi radījis gaismu un sauli.
17 Du har fastsatt alle jordens grenser; sommer og vinter - du har dannet dem.
Tu zemei esi licis visas robežas, vasaru un ziemu Tu esi darījis.
18 Kom dette i hu: Fienden har hånet Herren, og et dårlig folk har foraktet ditt navn!
Piemini to, ka ienaidnieks To Kungu nievā, un ģeķu ļaudis zaimo Tavu vārdu.
19 Overgi ikke din turteldue til den mordlystne skare, glem ikke dine elendiges skare evindelig!
Nenodod zvēram Savas ūbeles dvēseli, Savu bēdīgo pulku neaizmirsti mūžam.
20 Se til pakten! For landets mørke steder er fulle av volds boliger.
Piemini to derību, jo zemes alas ir palikušas par slepkavu bedrēm.
21 La ikke den undertrykte vende tilbake med skam, la den elendige og fattige love ditt navn!
Lai nospiestais neaiziet ar kaunu, lai bēdīgie un nabagi slavē Tavu vārdu.
22 Reis dig, Gud, før din sak, kom i hu at du blir hånet av dåren hele dagen!
Celies, Dievs, iztiesā Savas tiesas, piemini tās nievāšanas, kas Tev notiek no tiem ģeķiem ik dienas.
23 Glem ikke dine fienders røst, dine motstanderes bulder, som stiger op all tid!
Neaizmirsti Savu pretinieku kliegšanu; to troksni, kas vienmēr pret Tevi no Taviem ienaidniekiem.

< Salmenes 74 >