< Salmenes 74 >
1 En læresalme av Asaf. Hvorfor, Gud, har du forkastet oss for evig tid? Hvorfor ryker din vrede mot den hjord du før?
Hymne d'Asaph. Pourquoi, ô Dieu, rejettes-tu toujours, ta colère fume-t-elle sur le troupeau dont tu es le pasteur?
2 Kom i hu din menighet, som du vant din i fordums tid, som du gjenløste til å være din arvs stamme, Sions berg, hvor du tok bolig!
Aie souvenir de ton peuple que tu acquis autrefois, réclamas comme ta tribu d'héritage, de la montagne de Sion, où tu fixas ta demeure!
3 Opløft dine trin til de evige grushoper! Alt har fienden fordervet i helligdommen.
Dirige tes pas vers des ruines déjà vieilles! L'ennemi dévaste tout dans le Sanctuaire.
4 Dine motstandere har brølt midt i ditt forsamlingshus; de har satt sine egne tegn op til tegn.
Tes adversaires rugissent au sein de tes parvis: c'est leur culte qu'ils érigent en culte.
5 Det var et syn som når økser løftes i tykke skogen.
On dirait des hommes qui lèvent et font retomber les haches dans l'épaisseur d'un bois.
6 Og nu, alt det som fantes av billedverk, det slo de sønder med øks og hammer.
Et ils en brisent déjà les sculptures, sous les cognées et les marteaux à la fois.
7 De har satt ild på din helligdom; like til grunnen har de vanhelliget ditt navns bolig.
Ils mettent en feu ton Sanctuaire; sacrilèges ils renversent la demeure de ton nom.
8 De har sagt i sitt hjerte: Vi vil ødelegge dem alle tilsammen! De har opbrent alle Guds forsamlingshus i landet.
Ils disent en leur cœur: « Accablons-les tous ensemble! » Ils brûlent dans le pays tous les saints lieux d'assemblée.
9 Våre egne tegn ser vi ikke; det er ikke nogen profet mere, ikke nogen hos oss som vet hvor lenge det skal vare.
Nous ne voyons plus notre culte, il n'y a plus de prophète, nous n'avons personne qui sache jusques à quand…!
10 Hvor lenge, Gud, skal motstanderen håne, fienden forakte ditt navn evindelig?
Jusques à quand, ô Dieu, l'ennemi sera-t-il insultant? Toujours l'ennemi méprisera-t-il ton nom?
11 Hvorfor drar du din hånd, din høire hånd tilbake? Ta den ut av din barm og ødelegg!
Pourquoi retires-tu ta main et ta droite? Tire-la de ton sein, et extermine!
12 Gud er dog min konge fra fordums tid, han som skaper frelse på den vide jord.
Cependant Dieu est mon Roi dès les temps de jadis, opérant des délivrances dans le sein du pays.
13 Du er den som skilte havet med din styrke, knuste dragenes hoder på vannene.
Par ta puissance tu entr'ouvris la mer, tu brisas les têtes des dragons dans ses eaux.
14 Du sønderslo Leviatans hoder, du gav den til føde for ørkenens folk.
Tu fracassas les têtes des Léviathans, et les livras en proie aux hôtes du désert.
15 Du lot kilde og bekk bryte frem, du uttørket evige strømmer.
Tu fis jaillir des sources et des torrents, tu desséchas des fleuves qui ne tarissent jamais.
16 Dig hører dagen til, dig også natten; du har skapt himmellysene og solen.
A toi est le jour, et à toi la nuit; tu disposas les luminaires et le soleil.
17 Du har fastsatt alle jordens grenser; sommer og vinter - du har dannet dem.
Tu as placé toutes les bornes de la terre; l'été et l'hiver, c'est toi qui les as faits.
18 Kom dette i hu: Fienden har hånet Herren, og et dårlig folk har foraktet ditt navn!
Souviens-t'en: l'ennemi outrage l'Éternel, et un peuple en délire insulte à ton nom.
19 Overgi ikke din turteldue til den mordlystne skare, glem ikke dine elendiges skare evindelig!
Ne livre pas aux bêtes l'âme de ta tourterelle, et n'oublie pas pour toujours la vie de tes affligés!
20 Se til pakten! For landets mørke steder er fulle av volds boliger.
Considère l'alliance! car les retraites du pays sont pleines de repaires de la violence.
21 La ikke den undertrykte vende tilbake med skam, la den elendige og fattige love ditt navn!
Ne renvoie pas l'opprimé confus! Que l'affligé et le pauvre aient à louer ton nom!
22 Reis dig, Gud, før din sak, kom i hu at du blir hånet av dåren hele dagen!
Lève-toi, ô Dieu, défends ta cause! Pense aux outrages que te fait l'impie tous les jours!
23 Glem ikke dine fienders røst, dine motstanderes bulder, som stiger op all tid!
N'oublie pas la clameur de tes ennemis, la rumeur de tes adversaires qui s'élève sans cesse.