< Salmenes 74 >
1 En læresalme av Asaf. Hvorfor, Gud, har du forkastet oss for evig tid? Hvorfor ryker din vrede mot den hjord du før?
God, why have you abandoned/rejected us? Will you keep rejecting us forever [RHQ]? Why are you angry with us, since we are like sheep in your pasture [and you are like our shepherd]? [MET, RHQ]
2 Kom i hu din menighet, som du vant din i fordums tid, som du gjenløste til å være din arvs stamme, Sions berg, hvor du tok bolig!
Do not forget your people whom you chose long ago, the people whom you freed [from being slaves in Egypt] and caused to become your tribe. Do not forget Jerusalem, which was (your home/where you dwelt) [on this earth].
3 Opløft dine trin til de evige grushoper! Alt har fienden fordervet i helligdommen.
Walk along [and see] where everything has been totally ruined; our enemies have destroyed everything in the sacred temple.
4 Dine motstandere har brølt midt i ditt forsamlingshus; de har satt sine egne tegn op til tegn.
Your enemies shouted triumphantly in this sacred place; they erected their banners [to show they had defeated us].
5 Det var et syn som når økser løftes i tykke skogen.
They cut down all the [engraved objects in the temple] like woodsmen cut down trees.
6 Og nu, alt det som fantes av billedverk, det slo de sønder med øks og hammer.
Then they smashed all the carved wood with their axes and hammers.
7 De har satt ild på din helligdom; like til grunnen har de vanhelliget ditt navns bolig.
[Then] they burned your temple to the ground; they caused that place where you were worshiped to be unfit for people to worship in.
8 De har sagt i sitt hjerte: Vi vil ødelegge dem alle tilsammen! De har opbrent alle Guds forsamlingshus i landet.
They said to themselves, “We will destroy the Israelis completely,” and they [also] burned down all the other places where we gathered to worship God.
9 Våre egne tegn ser vi ikke; det er ikke nogen profet mere, ikke nogen hos oss som vet hvor lenge det skal vare.
All our sacred symbols (OR, miracles) are gone; there are no prophets now/any more, and no one knows how long [this situation will continue].
10 Hvor lenge, Gud, skal motstanderen håne, fienden forakte ditt navn evindelig?
God, how long will our enemies make fun of you [RHQ]? Will they insult you [MTY] forever [RHQ]?
11 Hvorfor drar du din hånd, din høire hånd tilbake? Ta den ut av din barm og ødelegg!
Why do you refuse to help [MTY, RHQ] us? Why do you keep your hand inside your cloak [instead of using it to destroy our enemies] [RHQ]?
12 Gud er dog min konge fra fordums tid, han som skaper frelse på den vide jord.
God, you have been our king [all the time] since we came out of Egypt [HYP], and you have enabled us to defeat [our enemies] in the land [of Israel].
13 Du er den som skilte havet med din styrke, knuste dragenes hoder på vannene.
By your power you caused the [Red] Sea to divide; [it was as though] you smashed the heads of the [rulers of Egypt who were like] huge sea dragons [MET].
14 Du sønderslo Leviatans hoder, du gav den til føde for ørkenens folk.
[It was as though] you crushed the head of the king of Egypt [MET] and gave his body to the animals in the desert to eat.
15 Du lot kilde og bekk bryte frem, du uttørket evige strømmer.
You caused springs and streams to flow, and you [also] dried up rivers that had never dried up previously.
16 Dig hører dagen til, dig også natten; du har skapt himmellysene og solen.
You created the days and the nights, and you put the sun and the moon in their places.
17 Du har fastsatt alle jordens grenser; sommer og vinter - du har dannet dem.
You determined where the oceans end and the land begins, and you created the summer/hot season and the winter/cold season.
18 Kom dette i hu: Fienden har hånet Herren, og et dårlig folk har foraktet ditt navn!
Yahweh, do not forget that your enemies laugh at you, and that it is foolish people who despise you [MTY].
19 Overgi ikke din turteldue til den mordlystne skare, glem ikke dine elendiges skare evindelig!
Do not let your helpless people [MET] fall into the hands of their cruel enemies; do not forget your suffering/persecuted people.
20 Se til pakten! For landets mørke steder er fulle av volds boliger.
Do not forget the agreement that you made with us; remember that there are violent people in every dark place on the earth.
21 La ikke den undertrykte vende tilbake med skam, la den elendige og fattige love ditt navn!
Do not allow your oppressed people to be disgraced; help those poor and needy people in order that they will [again] praise you [MTY].
22 Reis dig, Gud, før din sak, kom i hu at du blir hånet av dåren hele dagen!
God, arise and defend yourself [by defending your people]! Do not forget that foolish people laugh at you (all day long/continually)!
23 Glem ikke dine fienders røst, dine motstanderes bulder, som stiger op all tid!
Do not forget that your enemies shout angrily [at you]; the uproar that they make [while they oppose you] never stops.