< Salmenes 73 >

1 En salme av Asaf. Ja, Gud er god mot Israel, mot de rene av hjertet.
Asafa dziesma. Tiešām, Dievs ir Israēla labums, tiem, kam sirdis ir šķīstas.
2 Men jeg - nær hadde mine føtter snublet, på lite nær var mine trin glidd ut.
Bet gandrīz es būtu paklupis ar savām kājām, mani soļi tik (tikko) neslīdēja.
3 For jeg harmedes over de overmodige da jeg så at det gikk de ugudelige vel.
Jo man bija dusmas par lielīgiem, kad es redzēju, ka bezdievīgiem tik labi klājās.
4 For de er fri for lidelser inntil sin død, og deres styrke er vel ved makt.
Jo vārgšanas tiem nav līdz nāvei, un tie resni nobarojušies.
5 De kjenner ikke til nød som andre folk, og de blir ikke plaget som andre mennesker.
Tie nav bēdās kā citi ļaudis, un netop mocīti kā citi cilvēki.
6 Derfor er overmot deres halssmykke, vold omhyller dem som et klædebon.
Tādēļ ar lepnību tie izrotājās un ar blēdību tie apģērbjas kā ar skaistām drēbēm.
7 Deres øine står ut av fedme, hjertets tanker bryter frem.
No taukiem spīd viņu acs, viņu sirdsdomās plūst pāri.
8 De håner og taler i ondskap om undertrykkelse; fra det høie taler de.
Tie zobo, runā nikni no varas darba, tie lielās pārlieku.
9 De løfter sin munn op til himmelen, og deres tunge farer frem på jorden.
Tie paceļas ar savu muti līdz debesīm, un viņu mēle šaujās pa zemes virsu.
10 Derfor får de sitt folk til å vende sig om til dem, og vann i overflod suger de i sig.
Tādēļ ļaudis piemetās tiem klāt, un tiem rodas ūdens papilnam,
11 Og de sier: Hvorledes skulde Gud vite noget? Er det vel kunnskap hos den Høieste?
Un tie saka: kā Dievs zinās? Un vai tas Visuaugstais ir zinātājs?
12 Se, dette er de ugudelige, og evig trygge vokser de i velmakt.
Redzi, tādi ir tie bezdievīgie, un tomēr tiem arvien labi klājās pasaulē, un tie vairo savu bagātību.
13 Ja, forgjeves har jeg renset mitt hjerte og tvettet mine hender i uskyld;
Tiešām, velti es esmu šķīstījis savu sirdi un mazgājis savas rokas nenoziedzībā,
14 jeg blev dog plaget hele dagen, og hver morgen kom til mig med tukt.
Un biju mocīts cauru dienu, un sods bija man klāt ik rītu.
15 Dersom jeg hadde sagt: Jeg vil tale således, se, da hadde jeg vært troløs mot dine barns slekt.
Tomēr ja es sacītu: es runāšu tāpat kā viņi, redz, ar to es apgrēkotos pie Tavu bērnu draudzes.
16 Og jeg tenkte efter for å forstå dette; det var en plage i mine øine
Tāpēc es domāju, ka es to varētu saprast, bet tas bija visai grūti priekš manām acīm,
17 - inntil jeg gikk inn i Guds helligdommer og gav akt på deres endelikt.
Tiekams es gāju Dieva svētumā un ņēmu vērā, kas viņiem pēcgalā notiek.
18 Ja, på glatte steder setter du dem; du lot dem falle, så de gikk til grunne.
Tiešām, tu tos vedi uz slidenām vietām un tos nogāzi, ka tie iet postā.
19 Hvor de blev ødelagt i et øieblikk! De gikk under og tok ende med forferdelse.
Kā viņi tik piepeši iet bojā! Tie iznīkst un iet bojā ar briesmām.
20 Likesom en akter for intet en drøm når en har våknet op, således akter du, Herre, deres skyggebillede for intet når du våkner op.
Tā kā sapnis zūd, kad uzmostas, tā tev, Kungs, ceļoties viņi nebūs nekas.
21 Når mitt hjerte var bittert, og det stakk mig i mine nyrer,
Kad rūgta taptu man sirds un riebtu man īkstis,
22 da var jeg ufornuftig og forstod intet; som et dyr var jeg imot dig.
Tad es būtu neprātīgs un nezinātu nekā; es būtu kā lops Tavā priekšā.
23 Men jeg blir alltid hos dig, du har grepet min høire hånd.
Bet pie Tevis es palieku vienmēr; Tu mani turi pie manas labās rokas.
24 Du leder mig ved ditt råd, og derefter optar du mig i herlighet.
Tu mani vadīsi pēc Sava padoma, un pēc mani uzņemsi godā.
25 Hvem har jeg ellers i himmelen? Og når jeg har dig, har jeg ikke lyst til noget på jorden.
Kad Tu esi mans, tad man nevajag ne debess, ne zemes.
26 Vansmekter enn mitt kjød og mitt hjerte, så er dog Gud mitt hjertes klippe og min del evindelig.
Jebšu man arī mirtu miesa un sirds, taču Tu, Dievs esi manas sirds patvērums un mana daļa mūžīgi.
27 For se, de som holder sig borte fra dig, går til grunne; du utrydder hver den som faller fra dig i hor.
Jo redzi, kas tālu no Tevis, tie ies bojā; Tu izdeldē visus, kas no Tevis atkāpjas.
28 Men for mig er det godt å holde mig nær til Gud; jeg setter min lit til Herren, Israels Gud, for å fortelle alle dine gjerninger.
Bet man tas ir prieks, tuvu būt pie Dieva, ka es savu cerību lieku uz To Kungu Dievu, ka es izteicu visus Tavus darbus.

< Salmenes 73 >