< Salmenes 73 >

1 En salme av Asaf. Ja, Gud er god mot Israel, mot de rene av hjertet.
God truly is good to [us] Israeli people, to those who totally want to do all that God desires.
2 Men jeg - nær hadde mine føtter snublet, på lite nær var mine trin glidd ut.
As for me, I almost [stopped trusting in God]; [it was as though] my feet slipped and I stumbled [MET],
3 For jeg harmedes over de overmodige da jeg så at det gikk de ugudelige vel.
because I envied those who proudly [said that they did not need God], and I saw that they prospered [even though] they were wicked.
4 For de er fri for lidelser inntil sin død, og deres styrke er vel ved makt.
Those people do not have any pains; they are [always] strong and healthy.
5 De kjenner ikke til nød som andre folk, og de blir ikke plaget som andre mennesker.
They do not have the troubles/difficulties that other people have; they do not have problems like others do.
6 Derfor er overmot deres halssmykke, vold omhyller dem som et klædebon.
So they are proud, and their being proud is [like] a necklace [that they show to others], and they show off their violent actions like people show off their beautiful robes.
7 Deres øine står ut av fedme, hjertets tanker bryter frem.
From their inner beings they (pour out/do) evil deeds, and they are always thinking about more evil things to do.
8 De håner og taler i ondskap om undertrykkelse; fra det høie taler de.
They scoff at [other people], and they talk about doing evil things to them; they are proud while they plan to oppress others.
9 De løfter sin munn op til himmelen, og deres tunge farer frem på jorden.
They say evil things about [God who is in] heaven [MTY], and they talk boastfully/proudly about things [that they have done] here on the earth.
10 Derfor får de sitt folk til å vende sig om til dem, og vann i overflod suger de i sig.
The result is that people listen to what they say and praise them and do not think that they have done anything that is wrong.
11 Og de sier: Hvorledes skulde Gud vite noget? Er det vel kunnskap hos den Høieste?
Wicked people say [to themselves], “God will certainly not [RHQ] know [what we have done]; [people say that] he is greater than any other god, but he does not know [everything].”
12 Se, dette er de ugudelige, og evig trygge vokser de i velmakt.
That is what wicked people are like; they never worry about anything, and they are always becoming richer.
13 Ja, forgjeves har jeg renset mitt hjerte og tvettet mine hender i uskyld;
[So, God], I think it is useless that I have [RHQ] always done what you want me to, and that I have not sinned.
14 jeg blev dog plaget hele dagen, og hver morgen kom til mig med tukt.
All day long I have problems, and every morning you punish me.
15 Dersom jeg hadde sagt: Jeg vil tale således, se, da hadde jeg vært troløs mot dine barns slekt.
If I had said the things that the wicked people say, I would have been sinning against your people.
16 Og jeg tenkte efter for å forstå dette; det var en plage i mine øine
And when I tried to think about all this, it was very difficult for me [to understand it].
17 - inntil jeg gikk inn i Guds helligdommer og gav akt på deres endelikt.
But when I went to your temple, [you spoke to me], and I understood what will happen to the wicked people [after they die].
18 Ja, på glatte steder setter du dem; du lot dem falle, så de gikk til grunne.
[Now I know that] you will surely put them in slippery places, and they will fall down and die.
19 Hvor de blev ødelagt i et øieblikk! De gikk under og tok ende med forferdelse.
They will be destroyed instantly; they will die in terrible ways.
20 Likesom en akter for intet en drøm når en har våknet op, således akter du, Herre, deres skyggebillede for intet når du våkner op.
They [will disappear as quickly] as a dream disappears when a person awakes in the morning; Lord, when you arise, you will (cause them to disappear/forget all about them).
21 Når mitt hjerte var bittert, og det stakk mig i mine nyrer,
When I felt sad/bitter, and brokenhearted,
22 da var jeg ufornuftig og forstod intet; som et dyr var jeg imot dig.
I was stupid and ignorant, and I behaved like an animal toward you.
23 Men jeg blir alltid hos dig, du har grepet min høire hånd.
But I am always close to you, and you hold my hand.
24 Du leder mig ved ditt råd, og derefter optar du mig i herlighet.
You guide me by teaching me, and (at the end [of my life]/when I die), you will receive me and honor me.
25 Hvem har jeg ellers i himmelen? Og når jeg har dig, har jeg ikke lyst til noget på jorden.
You are in heaven and I belong to you [RHQ], and there is nothing on this earth that I desire more than that.
26 Vansmekter enn mitt kjød og mitt hjerte, så er dog Gud mitt hjertes klippe og min del evindelig.
My body and my mind may become very weak, but God, you continue to enable me to be strong; I belong to you forever.
27 For se, de som holder sig borte fra dig, går til grunne; du utrydder hver den som faller fra dig i hor.
Those who remain far from you will be destroyed; you will get rid of those who abandon you.
28 Men for mig er det godt å holde mig nær til Gud; jeg setter min lit til Herren, Israels Gud, for å fortelle alle dine gjerninger.
But [as for] me, it is wonderful to be near to God and to be protected by Yahweh, and to proclaim to others all that he has done [for me].

< Salmenes 73 >