< Salmenes 73 >

1 En salme av Asaf. Ja, Gud er god mot Israel, mot de rene av hjertet.
A psalm of Asaph surely [is] good to Israel God to [people] pure of heart.
2 Men jeg - nær hadde mine føtter snublet, på lite nær var mine trin glidd ut.
And I like a little (they had turned aside *Q(K)*) feet my like nothing (they had been poured out *Q(K)*) steps my.
3 For jeg harmedes over de overmodige da jeg så at det gikk de ugudelige vel.
For I was jealous of the boasters [the] well-being of wicked [people] I saw.
4 For de er fri for lidelser inntil sin død, og deres styrke er vel ved makt.
That there not [are] pangs to death their and [is] fat body their.
5 De kjenner ikke til nød som andre folk, og de blir ikke plaget som andre mennesker.
[are] in [the] trouble of Humankind not they and with humankind not they are stricken.
6 Derfor er overmot deres halssmykke, vold omhyller dem som et klædebon.
Therefore [it is] a necklace [for] them pride it covers a garment of violence them.
7 Deres øine står ut av fedme, hjertets tanker bryter frem.
It comes out from fat eye their they pass over [the] imaginations of heart.
8 De håner og taler i ondskap om undertrykkelse; fra det høie taler de.
They mock - and they may speak with evil oppression from a high place they speak.
9 De løfter sin munn op til himmelen, og deres tunge farer frem på jorden.
They set in the heavens mouth their and tongue their it walks on the earth.
10 Derfor får de sitt folk til å vende sig om til dem, og vann i overflod suger de i sig.
Therefore - (it turns back *Q(K)*) people his here and waters of full they are drained by them.
11 Og de sier: Hvorledes skulde Gud vite noget? Er det vel kunnskap hos den Høieste?
And they say how? does he know God and [is] there? knowledge with [the] Most High.
12 Se, dette er de ugudelige, og evig trygge vokser de i velmakt.
Here! these [are] wicked [people] and [people] at ease of perpetuity they increase wealth.
13 Ja, forgjeves har jeg renset mitt hjerte og tvettet mine hender i uskyld;
Surely vanity I have kept pure heart my and I have washed in innocence hands my.
14 jeg blev dog plaget hele dagen, og hver morgen kom til mig med tukt.
And I have been stricken all the day and rebuke my [has been] to the mornings.
15 Dersom jeg hadde sagt: Jeg vil tale således, se, da hadde jeg vært troløs mot dine barns slekt.
If I had said I will speak like here! [the] generation of children your I dealt treacherously with.
16 Og jeg tenkte efter for å forstå dette; det var en plage i mine øine
And I thought! to know this [was] trouble (it *Q(K)*) in view my.
17 - inntil jeg gikk inn i Guds helligdommer og gav akt på deres endelikt.
Until I went into [the] sanctuari of God I considered end their.
18 Ja, på glatte steder setter du dem; du lot dem falle, så de gikk til grunne.
Surely on slippery [places] you set them you make fall them to deceptions.
19 Hvor de blev ødelagt i et øieblikk! De gikk under og tok ende med forferdelse.
How! they have become a waste like a moment they come to an end they are finished from sudden terror.
20 Likesom en akter for intet en drøm når en har våknet op, således akter du, Herre, deres skyggebillede for intet når du våkner op.
Like a dream from when awakes O Lord when waken - image their you will despise.
21 Når mitt hjerte var bittert, og det stakk mig i mine nyrer,
If it was embittered heart my and kidneys my I was pierced.
22 da var jeg ufornuftig og forstod intet; som et dyr var jeg imot dig.
And I [was] stupid and not I knew animals I was with you.
23 Men jeg blir alltid hos dig, du har grepet min høire hånd.
And I continually [am] with you you take hold on [the] hand of right my.
24 Du leder mig ved ditt råd, og derefter optar du mig i herlighet.
With counsel your you guide me and after honor you will take me.
25 Hvem har jeg ellers i himmelen? Og når jeg har dig, har jeg ikke lyst til noget på jorden.
Who? [belongs] to me in the heavens and with you not I take pleasure on the earth.
26 Vansmekter enn mitt kjød og mitt hjerte, så er dog Gud mitt hjertes klippe og min del evindelig.
It had come to an end flesh my and heart my [is] [the] rock of heart my and portion my God for ever.
27 For se, de som holder sig borte fra dig, går til grunne; du utrydder hver den som faller fra dig i hor.
For there! [people] far from you they will perish you destroy every [one who] acts as a prostitute from you.
28 Men for mig er det godt å holde mig nær til Gud; jeg setter min lit til Herren, Israels Gud, for å fortelle alle dine gjerninger.
And I - [the] approach of God for me [is] good I have made - in [the] Lord Yahweh refuge my to recount all works your.

< Salmenes 73 >