< Salmenes 73 >
1 En salme av Asaf. Ja, Gud er god mot Israel, mot de rene av hjertet.
A Psalm of Asaph. How good is God to Israel, to those who are upright in heart.
2 Men jeg - nær hadde mine føtter snublet, på lite nær var mine trin glidd ut.
But my feet were nearly moved; my steps had nearly slipped.
3 For jeg harmedes over de overmodige da jeg så at det gikk de ugudelige vel.
For I was zealous over the iniquitous, seeing the peacefulness of sinners.
4 For de er fri for lidelser inntil sin død, og deres styrke er vel ved makt.
For they have no respect for their death, nor do they have support in their wounds.
5 De kjenner ikke til nød som andre folk, og de blir ikke plaget som andre mennesker.
They are not with the hardships of men, nor will they be scourged with men.
6 Derfor er overmot deres halssmykke, vold omhyller dem som et klædebon.
Therefore, arrogance has held on to them. They have been covered with their iniquity and impiety.
7 Deres øine står ut av fedme, hjertets tanker bryter frem.
Their iniquity has proceeded, as if from fat. They have parted from the affection of the heart.
8 De håner og taler i ondskap om undertrykkelse; fra det høie taler de.
They have thought and spoken wickedness. They have spoken iniquity in high places.
9 De løfter sin munn op til himmelen, og deres tunge farer frem på jorden.
They have set their mouth against heaven, and their tongue has traversed the earth.
10 Derfor får de sitt folk til å vende sig om til dem, og vann i overflod suger de i sig.
Therefore, my people will be converted here, and fullness of days will be found in them.
11 Og de sier: Hvorledes skulde Gud vite noget? Er det vel kunnskap hos den Høieste?
And they said, “How would God know?” and, “Isn’t there knowledge in high places?”
12 Se, dette er de ugudelige, og evig trygge vokser de i velmakt.
Behold, these are sinners, and, abounding in this age, they have obtained riches.
13 Ja, forgjeves har jeg renset mitt hjerte og tvettet mine hender i uskyld;
And I said: So then, it is without purpose that I have justified my heart and washed my hands among the innocent.
14 jeg blev dog plaget hele dagen, og hver morgen kom til mig med tukt.
And I have been scourged all day long, and I have received my chastisement in the mornings.
15 Dersom jeg hadde sagt: Jeg vil tale således, se, da hadde jeg vært troløs mot dine barns slekt.
If I were to say that I would explain this: Behold, I would condemn this nation of your sons.
16 Og jeg tenkte efter for å forstå dette; det var en plage i mine øine
I considered, so that I might know this. It is a hardship before me,
17 - inntil jeg gikk inn i Guds helligdommer og gav akt på deres endelikt.
until I may enter into the Sanctuary of God, and understand it to its last part.
18 Ja, på glatte steder setter du dem; du lot dem falle, så de gikk til grunne.
So, because of deceitfulness, truly, you have placed it before them. While they were being lifted up, you were casting them down.
19 Hvor de blev ødelagt i et øieblikk! De gikk under og tok ende med forferdelse.
How have they been brought to desolation? They have suddenly failed. They have perished because of their iniquity.
20 Likesom en akter for intet en drøm når en har våknet op, således akter du, Herre, deres skyggebillede for intet når du våkner op.
As a dream is to those who awaken, O Lord, so will you reduce their image to nothing in your city.
21 Når mitt hjerte var bittert, og det stakk mig i mine nyrer,
For my heart has been inflamed, and my temperament has been changed.
22 da var jeg ufornuftig og forstod intet; som et dyr var jeg imot dig.
And so, I have been reduced to nothing, and I did not know it.
23 Men jeg blir alltid hos dig, du har grepet min høire hånd.
I have become like a beast of burden to you, and I am always with you.
24 Du leder mig ved ditt råd, og derefter optar du mig i herlighet.
You have held my right hand. And in your will, you have conducted me, and with your glory, you have taken me up.
25 Hvem har jeg ellers i himmelen? Og når jeg har dig, har jeg ikke lyst til noget på jorden.
For what is there for me in heaven? And what do I wish for on earth before you?
26 Vansmekter enn mitt kjød og mitt hjerte, så er dog Gud mitt hjertes klippe og min del evindelig.
My body has failed, and my heart: O God of my heart, and God my portion, into eternity.
27 For se, de som holder sig borte fra dig, går til grunne; du utrydder hver den som faller fra dig i hor.
For behold, those who put themselves far from you will perish. You have perished all those who fornicate away from you.
28 Men for mig er det godt å holde mig nær til Gud; jeg setter min lit til Herren, Israels Gud, for å fortelle alle dine gjerninger.
But it is good for me to adhere to God, to put my hope in the Lord God, so that I may announce all your prophecies, at the gates of the daughter of Zion.