< Salmenes 72 >

1 Av Salomo. Gud, gi kongen dine dommer og kongesønnen din rettferdighet!
Za Salomona: Bog, sodbe svoje kralju daj in pravico svojo sinu kraljevemu.
2 Han skal dømme ditt folk med rettferdighet og dine elendige med rett.
Sodi naj ljudstvo tvoje pravično, in uboge tvoje po pravici.
3 Fjellene skal bære fred for folket, og haugene for rettferdighets skyld.
Mir naj ljudstvu gore rodé, in griči zavoljo pravice.
4 Han skal dømme de elendige blandt folket, han skal frelse den fattiges barn og knuse voldsmannen.
Rešil bode ljudstva siromake, otél ubogih sinove, a zdrobil zatiralca.
5 De skal frykte dig, så lenge solen er til, og så lenge månen skinner, fra slekt til slekt.
Čestili te bodejo, dokler bode solnce, in dokler bode trajal mesec do večnega róda.
6 Han skal komme ned som regn på en nyslått eng, lik en regnskur, som væter jorden.
Kakor ko pride dež nad travo pokošeno, ko deževje, moča zemlji,
7 I hans dager skal den rettferdige blomstre, og det skal være megen fred, inntil månen ikke er mere.
Bode v cvetu o času njegovem pravični, in mirú obilost, dokler da ne bode meseca.
8 Og han skal herske fra hav til hav og fra elven inntil jordens ender.
In gospodoval bode od morja do morja in od reke do mej zemljé.
9 For hans åsyn skal de som bor i ørkenene, bøie kne, og hans fiender skal slikke støv.
Pred njim se bodo klanjali in čestili ga tujci; in prah bodejo lizali sovražniki njegovi.
10 Kongene fra Tarsis og øene skal komme med gaver, kongene fra Sjeba og Seba frembære skatt.
Kralji morski in otočani nosili mu bodejo darí; kralji iz Sabeje in Sabe prinesó mu darilo.
11 Alle konger skal falle ned for ham, alle hedninger skal tjene ham.
Dâ, klanjali se bodo vsi kralji; vsi narodi mu bodejo služili.
12 For han skal frelse den fattige som roper, og den elendige som ingen hjelper har.
Ker rešil bode ljudstvo vpijoče, in ubozega, kateremu ne bode pomočnika.
13 Han skal spare den ringe og fattige, og frelse de fattiges sjeler.
Prizanašal bode siromaku in potrebnemu, in duše potrebnih bode rešil.
14 Han skal forløse deres sjel fra undertrykkelse og fra vold, og deres blod skal være dyrt i hans øine.
Zvijače in silovitosti bode otél njih dušo; tako draga je njih kri v očeh njegovih.
15 Og de skal leve og gi ham av Sjebas gull og alltid bede for ham; hele dagen skal de love ham.
Torej, dokler bode živel, dajal mu bode zlata Sabejskega, in prosil bode zanj neprestano, ves dan ga blagoslavljal.
16 Det skal bli overflod av korn i landet på fjellenes topp, dets frukt skal suse som Libanon, og det skal fremblomstre folk av byene som gresset på jorden.
Kjer bode peščica pšenice na zemlji, na vrhu gorâ, majal se bode kakor Libanon sad njegov, in cveli bodejo meščani kakor trava zemeljska.
17 Hans navn skal bli til evig tid; så lenge solen skinner, skal hans navn skyte friske skudd, og de skal velsigne sig ved ham; alle hedninger skal prise ham salig.
Imé njegovo bode vekomaj; dokler bode solnce, poganjalo bode ime njegovo; in blagoslavljajoč se v njem bodo ga blagrovali vsi narodi.
18 Lovet være Gud Herren, Israels Gud, han, den eneste som gjør undergjerninger!
Slava Gospodu, Bogu, Izraelovemu, kateri sam dela čuda.
19 Og lovet være hans herlighets navn til evig tid, og all jorden bli full av hans herlighet! Amen, amen.
In blagoslovljeno ime slave njegove vekomaj, in slave njegove naj se napolni vsa zemlja; zgôdi se, in zgôdi se!
20 Ende på Davids, Isais sønns bønner.
Konec je molitev Davidovih, sina Izajevega.

< Salmenes 72 >