< Salmenes 72 >

1 Av Salomo. Gud, gi kongen dine dommer og kongesønnen din rettferdighet!
О Соломоне. Боже! даруй царю Твой суд и сыну царя Твою правду,
2 Han skal dømme ditt folk med rettferdighet og dine elendige med rett.
да судит праведно людей Твоих и нищих Твоих на суде;
3 Fjellene skal bære fred for folket, og haugene for rettferdighets skyld.
да принесут горы мир людям и холмы правду;
4 Han skal dømme de elendige blandt folket, han skal frelse den fattiges barn og knuse voldsmannen.
да судит нищих народа, да спасет сынов убогого и смирит притеснителя, -
5 De skal frykte dig, så lenge solen er til, og så lenge månen skinner, fra slekt til slekt.
и будут бояться Тебя, доколе пребудут солнце и луна, в роды родов.
6 Han skal komme ned som regn på en nyslått eng, lik en regnskur, som væter jorden.
Он сойдет, как дождь на скошенный луг, как капли, орошающие землю;
7 I hans dager skal den rettferdige blomstre, og det skal være megen fred, inntil månen ikke er mere.
во дни его процветет праведник, и будет обилие мира, доколе не престанет луна;
8 Og han skal herske fra hav til hav og fra elven inntil jordens ender.
он будет обладать от моря до моря и от реки до концов земли;
9 For hans åsyn skal de som bor i ørkenene, bøie kne, og hans fiender skal slikke støv.
падут пред ним жители пустынь, и враги его будут лизать прах;
10 Kongene fra Tarsis og øene skal komme med gaver, kongene fra Sjeba og Seba frembære skatt.
цари Фарсиса и островов поднесут ему дань; цари Аравии и Савы принесут дары;
11 Alle konger skal falle ned for ham, alle hedninger skal tjene ham.
и поклонятся ему все цари; все народы будут служить ему;
12 For han skal frelse den fattige som roper, og den elendige som ingen hjelper har.
ибо он избавит нищего, вопиющего и угнетенного, у которого нет помощника.
13 Han skal spare den ringe og fattige, og frelse de fattiges sjeler.
Будет милосерд к нищему и убогому, и души убогих спасет;
14 Han skal forløse deres sjel fra undertrykkelse og fra vold, og deres blod skal være dyrt i hans øine.
от коварства и насилия избавит души их, и драгоценна будет кровь их пред очами его;
15 Og de skal leve og gi ham av Sjebas gull og alltid bede for ham; hele dagen skal de love ham.
и будет жить, и будут давать ему от золота Аравии, и будут молиться о нем непрестанно, всякий день благословлять его;
16 Det skal bli overflod av korn i landet på fjellenes topp, dets frukt skal suse som Libanon, og det skal fremblomstre folk av byene som gresset på jorden.
будет обилие хлеба на земле, наверху гор; плоды его будут волноваться, как лес на Ливане, и в городах размножатся люди, как трава на земле;
17 Hans navn skal bli til evig tid; så lenge solen skinner, skal hans navn skyte friske skudd, og de skal velsigne sig ved ham; alle hedninger skal prise ham salig.
будет имя его вовек; доколе пребывает солнце, будет передаваться имя его; и благословятся в нем племена, все народы ублажат его.
18 Lovet være Gud Herren, Israels Gud, han, den eneste som gjør undergjerninger!
Благословен Господь Бог, Бог Израилев, един творящий чудеса,
19 Og lovet være hans herlighets navn til evig tid, og all jorden bli full av hans herlighet! Amen, amen.
и благословенно имя славы Его вовек, и наполнится славою Его вся земля. Аминь и аминь.
20 Ende på Davids, Isais sønns bønner.
Кончились молитвы Давида, сына Иесеева.

< Salmenes 72 >