< Salmenes 72 >
1 Av Salomo. Gud, gi kongen dine dommer og kongesønnen din rettferdighet!
Ó Deus, dá ao rei dos teus juizos, e a tua justiça ao filho do rei.
2 Han skal dømme ditt folk med rettferdighet og dine elendige med rett.
Elle julgará ao teu povo com justiça, e aos teus pobres com juizo.
3 Fjellene skal bære fred for folket, og haugene for rettferdighets skyld.
Os montes trarão paz ao povo e os outeiros com justiça.
4 Han skal dømme de elendige blandt folket, han skal frelse den fattiges barn og knuse voldsmannen.
Julgará os afflictos do povo, salvará os filhos do necessitado, e quebrantará o oppressor.
5 De skal frykte dig, så lenge solen er til, og så lenge månen skinner, fra slekt til slekt.
Temer-te-hão emquanto durar o sol e a lua, de geração em geração.
6 Han skal komme ned som regn på en nyslått eng, lik en regnskur, som væter jorden.
Elle descerá como a chuva sobre a herva ceifada, como os chuveiros que humedecem a terra.
7 I hans dager skal den rettferdige blomstre, og det skal være megen fred, inntil månen ikke er mere.
Nos seus dias florescerá o justo, e abundancia de paz emquanto durar a lua.
8 Og han skal herske fra hav til hav og fra elven inntil jordens ender.
Dominará de mar a mar, e desde o rio até ás extremidades da terra.
9 For hans åsyn skal de som bor i ørkenene, bøie kne, og hans fiender skal slikke støv.
Aquelles que habitam no deserto se inclinarão ante elle, e os seus inimigos lamberão o pó.
10 Kongene fra Tarsis og øene skal komme med gaver, kongene fra Sjeba og Seba frembære skatt.
Os reis de Tarsis e das ilhas trarão presentes; os reis de Sheba e de Saba offerecerão dons.
11 Alle konger skal falle ned for ham, alle hedninger skal tjene ham.
E todos os reis se prostrarão perante elle; todas as nações o servirão.
12 For han skal frelse den fattige som roper, og den elendige som ingen hjelper har.
Porque elle livrará ao necessitado quando clamar, como tambem ao afflicto e ao que não tem quem o ajude.
13 Han skal spare den ringe og fattige, og frelse de fattiges sjeler.
Compadecer-se-ha do pobre e do afflicto, e salvará as almas dos necessitados.
14 Han skal forløse deres sjel fra undertrykkelse og fra vold, og deres blod skal være dyrt i hans øine.
Libertará as suas almas do engano e da violencia, e precioso será o seu sangue aos olhos d'elle.
15 Og de skal leve og gi ham av Sjebas gull og alltid bede for ham; hele dagen skal de love ham.
E viverá, e se lhe dará do oiro de Sheba; e continuamente se fará por elle oração; e todos os dias o bemdirão.
16 Det skal bli overflod av korn i landet på fjellenes topp, dets frukt skal suse som Libanon, og det skal fremblomstre folk av byene som gresset på jorden.
Haverá um punhado de trigo em terra sobre as cabeças dos montes; o seu fructo se abalará como o Libano, e os da cidade florescerão como a herva da terra.
17 Hans navn skal bli til evig tid; så lenge solen skinner, skal hans navn skyte friske skudd, og de skal velsigne sig ved ham; alle hedninger skal prise ham salig.
O seu nome permanecerá eternamente; o seu nome se irá propagando de paes a filhos emquanto o sol durar, e os homens serão abençoados n'elle; todas as nações lhe chamarão bemaventurado.
18 Lovet være Gud Herren, Israels Gud, han, den eneste som gjør undergjerninger!
Bemdito seja o Senhor Deus, o Deus d'Israel, que só elle faz maravilhas.
19 Og lovet være hans herlighets navn til evig tid, og all jorden bli full av hans herlighet! Amen, amen.
E bemdito seja para sempre o seu nome glorioso; e encha-se toda a terra da sua gloria. Amen e Amen.
20 Ende på Davids, Isais sønns bønner.
Aqui acabam as orações de David, filho de Jessé.