< Salmenes 72 >
1 Av Salomo. Gud, gi kongen dine dommer og kongesønnen din rettferdighet!
Salamontól. Isten, ítéleteidet add a királynak és igazságodat a király fiának;
2 Han skal dømme ditt folk med rettferdighet og dine elendige med rett.
itélje népedet igazsággal és szegényeidet jog szerint.
3 Fjellene skal bære fred for folket, og haugene for rettferdighets skyld.
Teremjenek a hegyek békét a népnek és a halmok igazságot.
4 Han skal dømme de elendige blandt folket, han skal frelse den fattiges barn og knuse voldsmannen.
Jogot szerezzen a nép szegényeinek, segítsen a szükölködő fiainak és zúzza szét a fosztogatót.
5 De skal frykte dig, så lenge solen er til, og så lenge månen skinner, fra slekt til slekt.
Féljenek téged, a meddig nap van, s a míg hold lesz, nemzedéken, nemzedékeken át.
6 Han skal komme ned som regn på en nyslått eng, lik en regnskur, som væter jorden.
Szálljon le, mint eső a kaszáló rétre, mint zápor, mely áztatja a földet.
7 I hans dager skal den rettferdige blomstre, og det skal være megen fred, inntil månen ikke er mere.
Viruljon napjaiban az igaz, és bőviben legyen béke a hold enyésztéig.
8 Og han skal herske fra hav til hav og fra elven inntil jordens ender.
És uralkodjék tengertől tengerig s a folyamtól a föld végéig.
9 For hans åsyn skal de som bor i ørkenene, bøie kne, og hans fiender skal slikke støv.
Előtte térdeljenek a pusztalakók, és ellenségei port nyaldossanak.
10 Kongene fra Tarsis og øene skal komme med gaver, kongene fra Sjeba og Seba frembære skatt.
Tarsís és a szigetek királyai ajándékkal adózzanak, Sebá és Szebá királyai adót mutatnak be.
11 Alle konger skal falle ned for ham, alle hedninger skal tjene ham.
És leborúlnak előtte mind a királyok, mind a nemzetek szolgálják őt.
12 For han skal frelse den fattige som roper, og den elendige som ingen hjelper har.
Mert megmenti a szűkölködőt, ki esedezik és a szegényt, meg azt, kinek nincsen segítője;
13 Han skal spare den ringe og fattige, og frelse de fattiges sjeler.
szánakozik ügyefogyottan és szűkölködőn és a szűkölködők lelkeit megsegíti;
14 Han skal forløse deres sjel fra undertrykkelse og fra vold, og deres blod skal være dyrt i hans øine.
elnyomástól és erőszaktól megváltja lelküket, és drága az ő vérük szemeiben.
15 Og de skal leve og gi ham av Sjebas gull og alltid bede for ham; hele dagen skal de love ham.
Majd föléled s ad neki Sebá aranyából; imádkozik érte mindig, egész nap áldja őt.
16 Det skal bli overflod av korn i landet på fjellenes topp, dets frukt skal suse som Libanon, og det skal fremblomstre folk av byene som gresset på jorden.
Legyen gabonának bősége az országban a hegyek esúcsán, rengjen mint a Libánon a termése és virágozzanak ki a városból, mint a földnek füve.
17 Hans navn skal bli til evig tid; så lenge solen skinner, skal hans navn skyte friske skudd, og de skal velsigne sig ved ham; alle hedninger skal prise ham salig.
Legyen neve örökre, a míg nap lesz, aarjadozzék never és áldják magukat vele, mind a nemzetek boldognak mondják!
18 Lovet være Gud Herren, Israels Gud, han, den eneste som gjør undergjerninger!
Áldva legyen az Örökkévaló, az Isten, lzraél Istene, ki egyedül müvel csodás tetteket!
19 Og lovet være hans herlighets navn til evig tid, og all jorden bli full av hans herlighet! Amen, amen.
És áldva legyen dicsőséges neve örökre és teljék meg dicsőségével az egész föld! Ámen és Ámen!
20 Ende på Davids, Isais sønns bønner.
Vége Dávid, Jísaj fia imáinak.