< Salmenes 72 >

1 Av Salomo. Gud, gi kongen dine dommer og kongesønnen din rettferdighet!
לשלמה אלהים--משפטיך למלך תן וצדקתך לבן-מלך
2 Han skal dømme ditt folk med rettferdighet og dine elendige med rett.
ידין עמך בצדק וענייך במשפט
3 Fjellene skal bære fred for folket, og haugene for rettferdighets skyld.
ישאו הרים שלום לעם וגבעות בצדקה
4 Han skal dømme de elendige blandt folket, han skal frelse den fattiges barn og knuse voldsmannen.
ישפט עניי-עם--יושיע לבני אביון וידכא עושק
5 De skal frykte dig, så lenge solen er til, og så lenge månen skinner, fra slekt til slekt.
ייראוך עם-שמש ולפני ירח דור דורים
6 Han skal komme ned som regn på en nyslått eng, lik en regnskur, som væter jorden.
ירד כמטר על-גז כרביבים זרזיף ארץ
7 I hans dager skal den rettferdige blomstre, og det skal være megen fred, inntil månen ikke er mere.
יפרח-בימיו צדיק ורב שלום עד-בלי ירח
8 Og han skal herske fra hav til hav og fra elven inntil jordens ender.
וירד מים עד-ים ומנהר עד-אפסי-ארץ
9 For hans åsyn skal de som bor i ørkenene, bøie kne, og hans fiender skal slikke støv.
לפניו יכרעו ציים ואיביו עפר ילחכו
10 Kongene fra Tarsis og øene skal komme med gaver, kongene fra Sjeba og Seba frembære skatt.
מלכי תרשיש ואיים מנחה ישיבו מלכי שבא וסבא אשכר יקריבו
11 Alle konger skal falle ned for ham, alle hedninger skal tjene ham.
וישתחוו-לו כל-מלכים כל-גוים יעבדוהו
12 For han skal frelse den fattige som roper, og den elendige som ingen hjelper har.
כי-יציל אביון משוע ועני ואין-עזר לו
13 Han skal spare den ringe og fattige, og frelse de fattiges sjeler.
יחס על-דל ואביון ונפשות אביונים יושיע
14 Han skal forløse deres sjel fra undertrykkelse og fra vold, og deres blod skal være dyrt i hans øine.
מתוך ומחמס יגאל נפשם וייקר דמם בעיניו
15 Og de skal leve og gi ham av Sjebas gull og alltid bede for ham; hele dagen skal de love ham.
ויחי-- ויתן-לו מזהב שבא ויתפלל בעדו תמיד כל-היום יברכנהו
16 Det skal bli overflod av korn i landet på fjellenes topp, dets frukt skal suse som Libanon, og det skal fremblomstre folk av byene som gresset på jorden.
יהי פסת-בר בארץ-- בראש הרים ירעש כלבנון פריו ויציצו מעיר כעשב הארץ
17 Hans navn skal bli til evig tid; så lenge solen skinner, skal hans navn skyte friske skudd, og de skal velsigne sig ved ham; alle hedninger skal prise ham salig.
יהי שמו לעולם-- לפני-שמש ינין (ינון) שמו ויתברכו בו כל-גוים יאשרוהו
18 Lovet være Gud Herren, Israels Gud, han, den eneste som gjør undergjerninger!
ברוך יהוה אלהים--אלהי ישראל עשה נפלאות לבדו
19 Og lovet være hans herlighets navn til evig tid, og all jorden bli full av hans herlighet! Amen, amen.
וברוך שם כבודו-- לעולם וימלא כבודו את-כל הארץ-- אמן ואמן
20 Ende på Davids, Isais sønns bønner.
כלו תפלות-- דוד בן-ישי

< Salmenes 72 >