< Salmenes 72 >

1 Av Salomo. Gud, gi kongen dine dommer og kongesønnen din rettferdighet!
Von Salomo. O Gott, gib dein Gericht dem König und deine Gerechtigkeit dem Königssohn,
2 Han skal dømme ditt folk med rettferdighet og dine elendige med rett.
daß er dein Volk richte mit Gerechtigkeit und deine Elenden nach dem Recht.
3 Fjellene skal bære fred for folket, og haugene for rettferdighets skyld.
Die Berge mögen dem Volke Frieden spenden und die Hügel, durch Gerechtigkeit.
4 Han skal dømme de elendige blandt folket, han skal frelse den fattiges barn og knuse voldsmannen.
Er schaffe den Elenden des Volkes Recht und helfe den Kindern der Armen und unterdrücke den Gewalttätigen.
5 De skal frykte dig, så lenge solen er til, og så lenge månen skinner, fra slekt til slekt.
So wird man dich fürchten, solange die Sonne und der Mond scheint, von Geschlecht zu Geschlecht.
6 Han skal komme ned som regn på en nyslått eng, lik en regnskur, som væter jorden.
Er wird herabkommen wie Regen auf die kahle Flur, wie Regenschauer, die das Land erweichen.
7 I hans dager skal den rettferdige blomstre, og det skal være megen fred, inntil månen ikke er mere.
In seinen Tagen wird der Gerechte blühen, und Fülle von Frieden wird sein, bis kein Mond mehr ist.
8 Og han skal herske fra hav til hav og fra elven inntil jordens ender.
Und er wird herrschen von Meer zu Meer und vom Strom bis an die Enden der Erde.
9 For hans åsyn skal de som bor i ørkenene, bøie kne, og hans fiender skal slikke støv.
Vor ihm werden sich die Wüstenvölker beugen, und seine Feinde werden Staub lecken.
10 Kongene fra Tarsis og øene skal komme med gaver, kongene fra Sjeba og Seba frembære skatt.
Die Könige von Tarsis und den Inseln werden Gaben bringen, die Könige von Saba und Seba werden Geschenke senden.
11 Alle konger skal falle ned for ham, alle hedninger skal tjene ham.
Alle Könige werden ihn anbeten, alle Heiden werden ihm dienen.
12 For han skal frelse den fattige som roper, og den elendige som ingen hjelper har.
Denn er wird den Armen erretten, wenn er schreit, und den Elenden, der keinen Helfer hat.
13 Han skal spare den ringe og fattige, og frelse de fattiges sjeler.
Des Geringen und Armen wird er sich erbarmen und die Seelen der Armen erretten.
14 Han skal forløse deres sjel fra undertrykkelse og fra vold, og deres blod skal være dyrt i hans øine.
Er wird ihre Seele von Bedrückungen und Mißhandlung erlösen, und ihr Blut wird in seinen Augen teuer sein.
15 Og de skal leve og gi ham av Sjebas gull og alltid bede for ham; hele dagen skal de love ham.
Und er wird leben, und man wird ihm vom Gold aus Saba geben; und man wird immerdar für ihn beten, täglich wird man ihn segnen.
16 Det skal bli overflod av korn i landet på fjellenes topp, dets frukt skal suse som Libanon, og det skal fremblomstre folk av byene som gresset på jorden.
Es wird im Lande Überfluß an Getreide sein; auf den Bergeshöhen werden seine Fruchtbäume rauschen wie der Libanon und werden blühen im Frühling wie das Kraut auf dem Land.
17 Hans navn skal bli til evig tid; så lenge solen skinner, skal hans navn skyte friske skudd, og de skal velsigne sig ved ham; alle hedninger skal prise ham salig.
Sein Name bleibt ewiglich, sein Ruhm wachse an der Sonne; alle Völker sollen sich segnen in seinem Namen und sollen ihn glücklich preisen!
18 Lovet være Gud Herren, Israels Gud, han, den eneste som gjør undergjerninger!
Gepriesen sei der HERR, der Gott Israels, der allein Wunder tut!
19 Og lovet være hans herlighets navn til evig tid, og all jorden bli full av hans herlighet! Amen, amen.
Und gepriesen sei ewiglich der Name seiner Majestät, und die ganze Erde soll voll werden seiner Herrlichkeit! Amen, Amen!
20 Ende på Davids, Isais sønns bønner.
Zu Ende sind die Gebete Davids, des Sohnes Isais.

< Salmenes 72 >