< Salmenes 72 >
1 Av Salomo. Gud, gi kongen dine dommer og kongesønnen din rettferdighet!
De Salomon. O Dieu, confie au roi le soin d'exercer en ton nom la justice. Et donne au fils du roi ton esprit d'équité!
2 Han skal dømme ditt folk med rettferdighet og dine elendige med rett.
Qu'il juge ton peuple avec justice, Et tes humbles serviteurs avec droiture!
3 Fjellene skal bære fred for folket, og haugene for rettferdighets skyld.
Que les montagnes et les coteaux Procurent au peuple les fruits de la paix, Sous le règne de la justice!
4 Han skal dømme de elendige blandt folket, han skal frelse den fattiges barn og knuse voldsmannen.
Il fera droit aux opprimés de son peuple; Il portera secours aux enfants du pauvre. Et il écrasera l'oppresseur.
5 De skal frykte dig, så lenge solen er til, og så lenge månen skinner, fra slekt til slekt.
On te craindra tant que durera le soleil, Tant que luira la lune, d'âge en âge.
6 Han skal komme ned som regn på en nyslått eng, lik en regnskur, som væter jorden.
Le roi sera semblable à la pluie Qui tombe sur la prairie fraîchement coupée. Semblable à une ondée qui arrose la terre.
7 I hans dager skal den rettferdige blomstre, og det skal være megen fred, inntil månen ikke er mere.
Sous son règne, le juste prospérera Au sein d'une paix profonde, tant que la lune répandra sa clarté.
8 Og han skal herske fra hav til hav og fra elven inntil jordens ender.
Il dominera d'une mer à l'autre, Depuis l'Euphrate jusqu'aux extrémités de la terre.
9 For hans åsyn skal de som bor i ørkenene, bøie kne, og hans fiender skal slikke støv.
Devant lui se courberont les habitants du désert, Et ses ennemis lécheront la poussière.
10 Kongene fra Tarsis og øene skal komme med gaver, kongene fra Sjeba og Seba frembære skatt.
Les rois de Tarsis et des îles lui offriront des présents; Les rois de Saba et de Séba lui apporteront leurs tributs.
11 Alle konger skal falle ned for ham, alle hedninger skal tjene ham.
Tous les rois se prosterneront devant lui; Toutes les nations le serviront.
12 For han skal frelse den fattige som roper, og den elendige som ingen hjelper har.
Car il délivrera le malheureux qui l'implore, Et l'affligé qui n'a pas d'appui.
13 Han skal spare den ringe og fattige, og frelse de fattiges sjeler.
Il aura pitié du faible et de l'indigent; Il sauvera l'âme des malheureux.
14 Han skal forløse deres sjel fra undertrykkelse og fra vold, og deres blod skal være dyrt i hans øine.
Il rachètera leur âme de l'oppression et de la violence. Et leur sang aura un grand prix à ses yeux.
15 Og de skal leve og gi ham av Sjebas gull og alltid bede for ham; hele dagen skal de love ham.
Que le roi vive et qu'on lui donne de l'or de Saba! Qu'on prie pour lui, en tout temps. Qu'on le bénisse chaque jour!
16 Det skal bli overflod av korn i landet på fjellenes topp, dets frukt skal suse som Libanon, og det skal fremblomstre folk av byene som gresset på jorden.
Que les blés abondent dans le pays. Sur le sommet des montagnes! Que leurs épis ondoient comme le Liban! Que la population des villes fleurisse comme l'herbe de la terre!
17 Hans navn skal bli til evig tid; så lenge solen skinner, skal hans navn skyte friske skudd, og de skal velsigne sig ved ham; alle hedninger skal prise ham salig.
Que son nom subsiste à toujours! Que son nom se perpétue tant que brillera le soleil! Que l'on se bénisse mutuellement en son nom; Que toutes les nations le proclament heureux!
18 Lovet være Gud Herren, Israels Gud, han, den eneste som gjør undergjerninger!
BÉNI SOIT l'Éternel Dieu, le Dieu d'Israël, Qui seul accomplit des oeuvres merveilleuses!
19 Og lovet være hans herlighets navn til evig tid, og all jorden bli full av hans herlighet! Amen, amen.
Béni soit a jamais son nom glorieux. Et que toute la terre soit remplie de sa gloire! Amen! Amen!
20 Ende på Davids, Isais sønns bønner.
Fin des prières de David, fils d'Isaï.