< Salmenes 72 >
1 Av Salomo. Gud, gi kongen dine dommer og kongesønnen din rettferdighet!
Pour Salomon. Ô Dieu, donne au roi ton jugement, et au fils du roi ton équité
2 Han skal dømme ditt folk med rettferdighet og dine elendige med rett.
Pour juger ton peuple avec justice, et tes pauvres avec équité.
3 Fjellene skal bære fred for folket, og haugene for rettferdighets skyld.
Que les montagnes et les collines reçoivent la paix pour ton peuple.
4 Han skal dømme de elendige blandt folket, han skal frelse den fattiges barn og knuse voldsmannen.
Il jugera avec justice les pauvres du peuple, et il sauvera les fils des pauvres, et il humiliera le calomniateur.
5 De skal frykte dig, så lenge solen er til, og så lenge månen skinner, fra slekt til slekt.
Durant les générations des générations, il subsistera autant que le soleil et plus que la terre.
6 Han skal komme ned som regn på en nyslått eng, lik en regnskur, som væter jorden.
Il descendra comme la pluie sur une toison, et comme les gouttes de la rosée découlant sur la terre.
7 I hans dager skal den rettferdige blomstre, og det skal være megen fred, inntil månen ikke er mere.
En ses jours, la justice se lèvera avec la plénitude de la paix, et durera jusqu'à ce que la lune disparaisse.
8 Og han skal herske fra hav til hav og fra elven inntil jordens ender.
Et il régnera d'une mer à l'autre mer, et des fleuves aux limites de la terre habitable.
9 For hans åsyn skal de som bor i ørkenene, bøie kne, og hans fiender skal slikke støv.
Devant lui, les Éthiopiens se prosterneront, et ses ennemis lécheront la poussière.
10 Kongene fra Tarsis og øene skal komme med gaver, kongene fra Sjeba og Seba frembære skatt.
Les rois de Tharsis et les îles lui feront des présents; les rois des Arabes et de Saba lui apporteront leurs offrandes.
11 Alle konger skal falle ned for ham, alle hedninger skal tjene ham.
Et tous les rois l'adoreront, tous les peuples lui seront asservis,
12 For han skal frelse den fattige som roper, og den elendige som ingen hjelper har.
Parce qu'il aura protégé contre le puissant le pauvre et l'indigent, à qui nul n'était secourable.
13 Han skal spare den ringe og fattige, og frelse de fattiges sjeler.
Il épargnera le mendiant et le pauvre; il sauvera les âmes des indigents.
14 Han skal forløse deres sjel fra undertrykkelse og fra vold, og deres blod skal være dyrt i hans øine.
Il affranchira leurs âmes de l'usure et de l'iniquité; leur nom sera en honneur devant lui.
15 Og de skal leve og gi ham av Sjebas gull og alltid bede for ham; hele dagen skal de love ham.
Et il vivra, et il lui sera donné de l'or de l'Arabie; perpétuellement on fera des vœux pour lui, et tout le jour on le bénira.
16 Det skal bli overflod av korn i landet på fjellenes topp, dets frukt skal suse som Libanon, og det skal fremblomstre folk av byene som gresset på jorden.
Il sera l'appui de la terre jusqu'aux cimes des montagnes; ses fruits s'élèveront au-dessus du Liban, et des essaims sortiront de la cité, comme les herbes des champs.
17 Hans navn skal bli til evig tid; så lenge solen skinner, skal hans navn skyte friske skudd, og de skal velsigne sig ved ham; alle hedninger skal prise ham salig.
Que son nom soit béni dans tous les âges; son nom subsistera plus que le soleil; et en lui toutes les tribus de la terre seront bénies, toutes les nations célèbreront sa gloire.
18 Lovet være Gud Herren, Israels Gud, han, den eneste som gjør undergjerninger!
Béni soit le Seigneur Dieu d'Israël, qui seul fait des prodiges.
19 Og lovet være hans herlighets navn til evig tid, og all jorden bli full av hans herlighet! Amen, amen.
Et béni soit son nom glorieux dans l'éternité et dans tous les siècles, et que toute la terre soit pleine de sa gloire. Ainsi soit-il, ainsi soit-il.
20 Ende på Davids, Isais sønns bønner.
Ici finissent les hymnes de David, fils de Jessé.