< Salmenes 72 >
1 Av Salomo. Gud, gi kongen dine dommer og kongesønnen din rettferdighet!
Par Salomon. Dieu, donne au roi ta justice; ta justice au fils royal.
2 Han skal dømme ditt folk med rettferdighet og dine elendige med rett.
Il jugera ton peuple avec droiture, et vos pauvres avec justice.
3 Fjellene skal bære fred for folket, og haugene for rettferdighets skyld.
Les montagnes apporteront la prospérité au peuple. Les collines apportent le fruit de la justice.
4 Han skal dømme de elendige blandt folket, han skal frelse den fattiges barn og knuse voldsmannen.
Il jugera les pauvres du peuple. Il sauvera les enfants des nécessiteux, et brisera l'oppresseur en morceaux.
5 De skal frykte dig, så lenge solen er til, og så lenge månen skinner, fra slekt til slekt.
Ils te craindront tant que durera le soleil; et aussi longtemps que la lune, à travers toutes les générations.
6 Han skal komme ned som regn på en nyslått eng, lik en regnskur, som væter jorden.
Il descendra comme la pluie sur l'herbe fauchée, comme les averses qui arrosent la terre.
7 I hans dager skal den rettferdige blomstre, og det skal være megen fred, inntil månen ikke er mere.
En ses jours, les justes fleuriront, et l'abondance de la paix, jusqu'à ce que la lune ne soit plus.
8 Og han skal herske fra hav til hav og fra elven inntil jordens ender.
Il dominera aussi d'une mer à l'autre, depuis le fleuve jusqu'aux extrémités de la terre.
9 For hans åsyn skal de som bor i ørkenene, bøie kne, og hans fiender skal slikke støv.
Ceux qui habitent dans le désert se prosterneront devant lui. Ses ennemis lécheront la poussière.
10 Kongene fra Tarsis og øene skal komme med gaver, kongene fra Sjeba og Seba frembære skatt.
Les rois de Tarsis et des îles apporteront un tribut. Les rois de Saba et de Seba offriront des cadeaux.
11 Alle konger skal falle ned for ham, alle hedninger skal tjene ham.
Oui, tous les rois se prosterneront devant lui. Toutes les nations le serviront.
12 For han skal frelse den fattige som roper, og den elendige som ingen hjelper har.
Car il délivre l'indigent quand il crie; le pauvre, qui n'a pas d'aide.
13 Han skal spare den ringe og fattige, og frelse de fattiges sjeler.
Il aura pitié des pauvres et des indigents. Il sauvera les âmes des nécessiteux.
14 Han skal forløse deres sjel fra undertrykkelse og fra vold, og deres blod skal være dyrt i hans øine.
Il rachètera leur âme de l'oppression et de la violence. Leur sang sera précieux à ses yeux.
15 Og de skal leve og gi ham av Sjebas gull og alltid bede for ham; hele dagen skal de love ham.
Il vivra, et l'or de Saba lui sera donné. Les hommes prieront pour lui continuellement. Ils le béniront toute la journée.
16 Det skal bli overflod av korn i landet på fjellenes topp, dets frukt skal suse som Libanon, og det skal fremblomstre folk av byene som gresset på jorden.
Il y aura abondance de grains dans tout le pays. Son fruit se balance comme le Liban. Qu'il s'épanouisse, qu'il prospère comme l'herbe des champs.
17 Hans navn skal bli til evig tid; så lenge solen skinner, skal hans navn skyte friske skudd, og de skal velsigne sig ved ham; alle hedninger skal prise ham salig.
Son nom subsiste à jamais. Son nom perdure aussi longtemps que le soleil. Les hommes seront bénis par lui. Toutes les nations le diront béni.
18 Lovet være Gud Herren, Israels Gud, han, den eneste som gjør undergjerninger!
Loué soit le Dieu Yahvé, le Dieu d'Israël, qui seul fait des merveilles.
19 Og lovet være hans herlighets navn til evig tid, og all jorden bli full av hans herlighet! Amen, amen.
Que son nom glorieux soit béni à jamais! Que la terre entière soit remplie de sa gloire! Amen et amen.
20 Ende på Davids, Isais sønns bønner.
Ainsi s'achèventles prières de David, fils de Jessé.