< Salmenes 72 >

1 Av Salomo. Gud, gi kongen dine dommer og kongesønnen din rettferdighet!
“By Solomon.” O God, give unto the king thy decisions, and thy righteousness unto the king's son.
2 Han skal dømme ditt folk med rettferdighet og dine elendige med rett.
He shall decide for thy people with righteousness, and for thy afflicted with justice.
3 Fjellene skal bære fred for folket, og haugene for rettferdighets skyld.
The mountains shall bear peace for the people, and the hills [the same], through righteousness.
4 Han skal dømme de elendige blandt folket, han skal frelse den fattiges barn og knuse voldsmannen.
He shall judge the afflicted of the people, he shall give help to the children of the needy; but he shall crush the oppressor.
5 De skal frykte dig, så lenge solen er til, og så lenge månen skinner, fra slekt til slekt.
They shall fear thee as long as the sun shineth, and in the presence of the moon, throughout all generations.
6 Han skal komme ned som regn på en nyslått eng, lik en regnskur, som væter jorden.
He shall come down like rain upon the mown grass, as showers which are dropping on the earth.
7 I hans dager skal den rettferdige blomstre, og det skal være megen fred, inntil månen ikke er mere.
In his days shall the righteous flourish; and abundance of peace [shall be] till the moon shall be no more.
8 Og han skal herske fra hav til hav og fra elven inntil jordens ender.
And he shall have dominion from sea to sea, and from the river unto the ends of the earth.
9 For hans åsyn skal de som bor i ørkenene, bøie kne, og hans fiender skal slikke støv.
Before him shall bend down those that dwell in the wilderness; and his enemies shall lick the dust.
10 Kongene fra Tarsis og øene skal komme med gaver, kongene fra Sjeba og Seba frembære skatt.
The kings of Tharshish and of the isles shall bring presents: the kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
11 Alle konger skal falle ned for ham, alle hedninger skal tjene ham.
Yea, there shall bow down before him all kings: all nations shall serve him.
12 For han skal frelse den fattige som roper, og den elendige som ingen hjelper har.
For he will deliver the needy when he crieth; the afflicted also, who hath no helper.
13 Han skal spare den ringe og fattige, og frelse de fattiges sjeler.
He will spare the poor and needy; and the souls of the needy will he assist.
14 Han skal forløse deres sjel fra undertrykkelse og fra vold, og deres blod skal være dyrt i hans øine.
From wrong and violence will he deliver their soul; and precious shall their blood be in his eyes.
15 Og de skal leve og gi ham av Sjebas gull og alltid bede for ham; hele dagen skal de love ham.
And he shall live; and he will give him of the gold of Sheba: and he will pray in his behalf continually; all the time will he bless him.
16 Det skal bli overflod av korn i landet på fjellenes topp, dets frukt skal suse som Libanon, og det skal fremblomstre folk av byene som gresset på jorden.
There shall be an abundance of corn in the land; upon the top of the mountains its fruit shall shake like [the trees of] Lebanon; and [men] shall blossom out of the city like herbs of the earth.
17 Hans navn skal bli til evig tid; så lenge solen skinner, skal hans navn skyte friske skudd, og de skal velsigne sig ved ham; alle hedninger skal prise ham salig.
His name will endure for ever; in the presence of the sun his name shall flourish: and men shall bless themselves with him: all nations shall call him happy.
18 Lovet være Gud Herren, Israels Gud, han, den eneste som gjør undergjerninger!
Blessed be the Lord the God, the God of Israel, who alone doth wondrous things.
19 Og lovet være hans herlighets navn til evig tid, og all jorden bli full av hans herlighet! Amen, amen.
And blessed he his glorious name for ever; and with his glory may the whole earth be filled: Amen, and Amen.
20 Ende på Davids, Isais sønns bønner.
Here are ended the prayers of David the son of Jesse.

< Salmenes 72 >