< Salmenes 72 >
1 Av Salomo. Gud, gi kongen dine dommer og kongesønnen din rettferdighet!
A psalm on Solomon.
2 Han skal dømme ditt folk med rettferdighet og dine elendige med rett.
Give to the king thy judgment, O God: and to the king’s son thy justice: To judge thy people with justice, and thy poor with judgment.
3 Fjellene skal bære fred for folket, og haugene for rettferdighets skyld.
Let the mountains receive peace for the people: and the hills justice.
4 Han skal dømme de elendige blandt folket, han skal frelse den fattiges barn og knuse voldsmannen.
He shall judge the poor of the people, and he shall save the children of the poor: and he shall humble the oppressor.
5 De skal frykte dig, så lenge solen er til, og så lenge månen skinner, fra slekt til slekt.
And he shall continue with the sun, and before the moon, throughout all generations.
6 Han skal komme ned som regn på en nyslått eng, lik en regnskur, som væter jorden.
He shall come down like rain upon the fleece; and as showers falling gently upon the earth.
7 I hans dager skal den rettferdige blomstre, og det skal være megen fred, inntil månen ikke er mere.
In his days shall justice spring up, and abundance of peace, till the moon be taken sway.
8 Og han skal herske fra hav til hav og fra elven inntil jordens ender.
And he shall rule from sea to sea, and from the river unto the ends of the earth.
9 For hans åsyn skal de som bor i ørkenene, bøie kne, og hans fiender skal slikke støv.
Before him the Ethiopians shall fall down: and his enemies shall lick the ground.
10 Kongene fra Tarsis og øene skal komme med gaver, kongene fra Sjeba og Seba frembære skatt.
The kings of Tharsis and the islands shall offer presents: the kings of the Arabians and of Saba shall bring gifts:
11 Alle konger skal falle ned for ham, alle hedninger skal tjene ham.
And all kings of the earth shall adore him: all nations shall serve him.
12 For han skal frelse den fattige som roper, og den elendige som ingen hjelper har.
For he shall deliver the poor from the mighty: and the needy that had no helper.
13 Han skal spare den ringe og fattige, og frelse de fattiges sjeler.
He shall spare the poor and needy: and he shall save the souls of the poor.
14 Han skal forløse deres sjel fra undertrykkelse og fra vold, og deres blod skal være dyrt i hans øine.
He shall redeem their souls from usuries and iniquity: and their names shall be honourable in his sight.
15 Og de skal leve og gi ham av Sjebas gull og alltid bede for ham; hele dagen skal de love ham.
And he shall live, and to him shall be given of the gold of Arabia, for him they shall always adore: they shall bless him all the day.
16 Det skal bli overflod av korn i landet på fjellenes topp, dets frukt skal suse som Libanon, og det skal fremblomstre folk av byene som gresset på jorden.
And there shall be a firmament on the earth on the tops of mountains, above Libanus shall the fruit thereof be exalted: and they of the city shall flourish like the grass of the earth.
17 Hans navn skal bli til evig tid; så lenge solen skinner, skal hans navn skyte friske skudd, og de skal velsigne sig ved ham; alle hedninger skal prise ham salig.
Let his name be blessed for evermore: his name continueth before the sun. And in him shall all the tribes of the earth be blessed: all nations shall magnify him.
18 Lovet være Gud Herren, Israels Gud, han, den eneste som gjør undergjerninger!
Blessed be the Lord, the God of Israel, who alone doth wonderful things.
19 Og lovet være hans herlighets navn til evig tid, og all jorden bli full av hans herlighet! Amen, amen.
And blessed be the name of his majesty for ever: and the whole earth shall be filled with his majesty. So be it. So be it.
20 Ende på Davids, Isais sønns bønner.
The praises of David, the son of Jesse, are ended.