< Salmenes 72 >
1 Av Salomo. Gud, gi kongen dine dommer og kongesønnen din rettferdighet!
Of Solomon. Endow the king with Your justice, O God, and the son of the king with Your righteousness.
2 Han skal dømme ditt folk med rettferdighet og dine elendige med rett.
May he judge Your people with righteousness and Your afflicted with justice.
3 Fjellene skal bære fred for folket, og haugene for rettferdighets skyld.
May the mountains bring peace to the people, and the hills bring righteousness.
4 Han skal dømme de elendige blandt folket, han skal frelse den fattiges barn og knuse voldsmannen.
May he vindicate the afflicted among the people; may he save the children of the needy and crush the oppressor.
5 De skal frykte dig, så lenge solen er til, og så lenge månen skinner, fra slekt til slekt.
May they fear him as long as the sun shines, as long as the moon remains, through all generations.
6 Han skal komme ned som regn på en nyslått eng, lik en regnskur, som væter jorden.
May he be like rain that falls on freshly cut grass, like spring showers that water the earth.
7 I hans dager skal den rettferdige blomstre, og det skal være megen fred, inntil månen ikke er mere.
May the righteous flourish in his days and prosperity abound, until the moon is no more.
8 Og han skal herske fra hav til hav og fra elven inntil jordens ender.
May he rule from sea to sea, and from the Euphrates to the ends of the earth.
9 For hans åsyn skal de som bor i ørkenene, bøie kne, og hans fiender skal slikke støv.
May the nomads bow before him, and his enemies lick the dust.
10 Kongene fra Tarsis og øene skal komme med gaver, kongene fra Sjeba og Seba frembære skatt.
May the kings of Tarshish and distant shores bring tribute; may the kings of Sheba and Seba offer gifts.
11 Alle konger skal falle ned for ham, alle hedninger skal tjene ham.
May all kings bow down to him and all nations serve him.
12 For han skal frelse den fattige som roper, og den elendige som ingen hjelper har.
For he will deliver the needy who cry out and the afflicted who have no helper.
13 Han skal spare den ringe og fattige, og frelse de fattiges sjeler.
He will take pity on the poor and needy and save the lives of the oppressed.
14 Han skal forløse deres sjel fra undertrykkelse og fra vold, og deres blod skal være dyrt i hans øine.
He will redeem them from oppression and violence, for their blood is precious in his sight.
15 Og de skal leve og gi ham av Sjebas gull og alltid bede for ham; hele dagen skal de love ham.
Long may he live! May gold from Sheba be given him. May people ever pray for him; may they bless him all day long.
16 Det skal bli overflod av korn i landet på fjellenes topp, dets frukt skal suse som Libanon, og det skal fremblomstre folk av byene som gresset på jorden.
May there be an abundance of grain in the land; may it sway atop the hills. May its fruit trees flourish like the forests of Lebanon, and its people like the grass of the field.
17 Hans navn skal bli til evig tid; så lenge solen skinner, skal hans navn skyte friske skudd, og de skal velsigne sig ved ham; alle hedninger skal prise ham salig.
May his name endure forever; may his name continue as long as the sun shines. In him may all nations be blessed; may they call him blessed.
18 Lovet være Gud Herren, Israels Gud, han, den eneste som gjør undergjerninger!
Blessed be the LORD God, the God of Israel, who alone does marvelous deeds.
19 Og lovet være hans herlighets navn til evig tid, og all jorden bli full av hans herlighet! Amen, amen.
And blessed be His glorious name forever; may all the earth be filled with His glory. Amen and amen.
20 Ende på Davids, Isais sønns bønner.
Thus conclude the prayers of David son of Jesse.