< Salmenes 71 >

1 Til dig, Herre, setter jeg min lit; la mig aldri i evighet bli til skamme!
בך-יהוה חסיתי אל-אבושה לעולם
2 Utfri mig og redd mig ved din rettferdighet! Bøi ditt øre til mig og frels mig!
בצדקתך תצילני ותפלטני הטה-אלי אזנך והושיעני
3 Vær mig en klippe til bolig, dit jeg alltid kan gå, du som har fastsatt frelse for mig! For du er min klippe og min festning.
היה לי לצור מעון לבוא-- תמיד צוית להושיעני כי-סלעי ומצודתי אתה
4 Min Gud, utfri mig av den ugudeliges hånd, av den urettferdiges og undertrykkerens vold!
אלהי--פלטני מיד רשע מכף מעול וחומץ
5 For du er mitt håp, Herre, Herre min tillit fra min ungdom av.
כי-אתה תקותי אדני יהוה מבטחי מנעורי
6 Til dig har jeg støttet mig fra mors liv av; du er den som drog mig ut av min mors skjød; om dig vil jeg alltid synge min lovsang.
עליך נסמכתי מבטן--ממעי אמי אתה גוזי בך תהלתי תמיד
7 Som et under har jeg vært for mange, men du er min sterke tilflukt.
כמופת הייתי לרבים ואתה מחסי-עז
8 Min munn er full av din pris, hele dagen av din herlighet.
ימלא פי תהלתך כל-היום תפארתך
9 Forkast mig ikke i alderdommens tid, forlat mig ikke når min kraft forgår!
אל-תשליכני לעת זקנה ככלות כחי אל-תעזבני
10 For mine fiender har sagt om mig, de som tar vare på mitt liv, rådslår tilsammen
כי-אמרו אויבי לי ושמרי נפשי נועצו יחדו
11 og sier: Gud har forlatt ham; forfølg og grip ham, for det er ingen som redder!
לאמר אלהים עזבו רדפו ותפשוהו כי-אין מציל
12 Gud, vær ikke langt borte fra mig! Min Gud, skynd dig å hjelpe mig!
אלהים אל-תרחק ממני אלהי לעזרתי חישה (חושה)
13 La dem som står mig efter livet, bli til skamme og gå til grunne! La dem som søker min ulykke, bli klædd i skam og spott!
יבשו יכלו שטני נפשי יעטו חרפה וכלמה--מבקשי רעתי
14 Og jeg vil alltid håpe, og til all din pris vil jeg legge ny pris.
ואני תמיד איחל והוספתי על-כל-תהלתך
15 Min munn skal fortelle om din rettferdighet, hele dagen om din frelse; for jeg vet ikke tall derpå.
פי יספר צדקתך--כל-היום תשועתך כי לא ידעתי ספרות
16 Jeg vil fremføre Herrens, Israels Guds veldige gjerninger, jeg vil prise din rettferdighet, din alene.
אבוא--בגברות אדני יהוה אזכיר צדקתך לבדך
17 Gud, du har lært mig det fra min ungdom av, og inntil nu kunngjør jeg dine undergjerninger.
אלהים למדתני מנעורי ועד-הנה אגיד נפלאותיך
18 Forlat mig da heller ikke inntil alderdommen og de grå hår, Gud, inntil jeg får kunngjort din arm for efterslekten, din kraft for hver den som skal komme.
וגם עד-זקנה ושיבה-- אלהים אל-תעזבני עד-אגיד זרועך לדור לכל-יבוא גבורתך
19 Og din rettferdighet, Gud, når til det høie; du som har gjort store ting, Gud, hvem er som du?
וצדקתך אלהים עד-מרום אשר-עשית גדלות אלהים מי כמוך
20 Du som har latt oss se mange trengsler og ulykker, du vil igjen gjøre oss levende og igjen dra oss op av jordens avgrunner.
אשר הראיתנו (הראיתני) צרות רבות-- ורעות תשוב תחינו (תחיני) ומתהמות הארץ תשוב תעלני
21 Du vil øke min storhet og vende om og trøste mig.
תרב גדלתי ותסב תנחמני
22 Så vil jeg også prise dig med harpespill, din trofasthet, min Gud! Jeg vil lovsynge dig til citar, du Israels Hellige!
גם-אני אודך בכלי-נבל-- אמתך אלהי אזמרה לך בכנור-- קדוש ישראל
23 Mine leber skal juble, for jeg vil lovsynge dig, og min sjel, som du har forløst.
תרננה שפתי כי אזמרה-לך ונפשי אשר פדית
24 Min tunge skal også hele dagen tale om din rettferdighet; for de er blitt til spott, de er blitt til skamme, de som søker min ulykke.
גם-לשוני-- כל-היום תהגה צדקתך כי-בשו כי-חפרו מבקשי רעתי

< Salmenes 71 >