< Salmenes 7 >
1 En sjiggajon av David, som han sang for Herren på grunn av benjaminitten Kus' ord. Herre min Gud! Til dig setter jeg min lit; frels mig fra alle mine forfølgere og redd mig,
Senhor, meu Deus, em ti confio: salva-me de todos os que me perseguem, e livra-me;
2 forat ikke fienden skal sønderrive min sjel som en løve, sønderbryte, og det er ingen som redder!
Para que elle não arrebate a minha alma, como leão, despedaçando-a, sem que haja quem a livre;
3 Herre min Gud! Dersom jeg har gjort dette, dersom det er urett i mine hender,
Senhor, meu Deus, se eu fiz isto, se ha perversidade nas minhas mãos,
4 dersom jeg har gjengjeldt den med ondt som holdt fred med mig, eller plyndret den som var min fiende uten årsak,
Se paguei com o mal áquelle que tinha paz comigo (antes livrei ao que me opprimia sem causa):
5 så la fienden forfølge min sjel og innhente den og trå mitt liv til jorden og legge min ære i støvet. (Sela)
Persiga o inimigo a minha alma e alcance-a, calque aos pés a minha vida sobre a terra, e reduza a pó a minha gloria. (Selah)
6 Stå op, Herre, i din vrede, reis dig mot mine fienders rasen og våkn op til min hjelp! Du har jo påbudt dom.
Levanta-te Senhor, na tua ira; exalta-te por causa do furor dos meus oppressores; e desperta por mim para o juizo que ordenaste.
7 Og la folkeslagenes forsamling omringe dig, og vend tilbake over den til det høie!
Assim te rodeará o ajuntamento de povos; por causa d'elles pois volta-te para as alturas.
8 Herren holder dom over folkene; døm mig, Herre, efter min rettferdighet og efter min uskyld, som er hos mig!
O Senhor julgará aos povos; julga-me, Senhor, conforme a minha justiça e conforme a integridade que ha em mim.
9 La dog de ugudeliges ondskap få ende og den rettferdige stå fast! Du er jo den som prøver hjerter og nyrer, en rettferdig Gud.
Tenha já fim a malicia dos impios; mas estabeleça-se o justo; pois tu, ó justo Deus, provas os corações e os rins
10 Mitt skjold er hos Gud, som frelser de opriktige av hjertet.
O meu escudo é de Deus, que salva os rectos de coração.
11 Gud er en rettferdig dommer, og en Gud som vredes hver dag.
Deus é um juiz justo, um Deus que se ira todos os dias.
12 Dersom han ikke vender om, så hvesser han sitt sverd, spenner sin bue og gjør den ferdig
Se elle se não converter, amolará a sua espada; já tem armado o seu arco, e está apparelhado.
13 og legger drepende våben til rette imot ham; sine piler gjør han brennende.
E já para elle preparou armas mortaes; e porá em obra as suas settas inflammadas contra os perseguidores.
14 Se, han er i ferd med å føde misgjerning; han er fruktsommelig med ulykke og føder løgn.
Eis que elle está com dôres de perversidade; concebeu trabalhos, e parirá mentiras,
15 En grav har han gravd og hulet den ut; men han faller i den grav han arbeidet på.
Cavou um poço e o fez fundo, e caiu na cova que fez.
16 Den ulykke han gikk og tenkte på, faller tilbake på hans hode, og over hans egen isse kommer den vold han hadde i sinne.
A sua obra cairá sobre a sua cabeça; e a sua violencia descerá sobre a sua mioleira.
17 Jeg vil prise Herren efter hans rettferdighet og lovsynge Herrens, den Høiestes navn.
Eu louvarei ao Senhor segundo a sua justiça, e cantarei louvores ao nome do Senhor altissimo.