< Salmenes 7 >

1 En sjiggajon av David, som han sang for Herren på grunn av benjaminitten Kus' ord. Herre min Gud! Til dig setter jeg min lit; frels mig fra alle mine forfølgere og redd mig,
Ode of David: which he sang unto Yahweh, on account of the words of Cush the Benjamite. O Yahweh my God, in thee, have I sought refuge, —Save me from all my pursuers, and deliver me:
2 forat ikke fienden skal sønderrive min sjel som en løve, sønderbryte, og det er ingen som redder!
Lest one tear, as a lion, my soul, —and there be no deliverer to rescue.
3 Herre min Gud! Dersom jeg har gjort dette, dersom det er urett i mine hender,
O Yahweh my God, If I have done this, If there hath been perversity in my hands:
4 dersom jeg har gjengjeldt den med ondt som holdt fred med mig, eller plyndret den som var min fiende uten årsak,
If I have requited my friend with wrong, —or have oppressed mine adversary without need,
5 så la fienden forfølge min sjel og innhente den og trå mitt liv til jorden og legge min ære i støvet. (Sela)
Let an enemy pursue my soul, and overtake it, that he may tread down, to the earth, my life, —and, mine honour—in the dust, he may cause to dwell. (Selah)
6 Stå op, Herre, i din vrede, reis dig mot mine fienders rasen og våkn op til min hjelp! Du har jo påbudt dom.
Rise! Yahweh! in thine anger, Lift thyself up, because of the haughty outbursts of mine adversaries, Stir up for me the justice thou hast commanded:
7 Og la folkeslagenes forsamling omringe dig, og vend tilbake over den til det høie!
When, the assembly of peoples, gather round thee, then, above it—on high, do thou return!
8 Herren holder dom over folkene; døm mig, Herre, efter min rettferdighet og efter min uskyld, som er hos mig!
Yahweh, will judge the peoples, —Do me justice, O Yahweh, according to my righteousness, and according to mine integrity upon me,
9 La dog de ugudeliges ondskap få ende og den rettferdige stå fast! Du er jo den som prøver hjerter og nyrer, en rettferdig Gud.
Let the wrong of the lawless, I pray thee, come to an end, and establish thou him that is righteous, —for, a trier of hearts and reins, is God the righteous one.
10 Mitt skjold er hos Gud, som frelser de opriktige av hjertet.
My shield, is held by God, who is ready to save the upright in heart:
11 Gud er en rettferdig dommer, og en Gud som vredes hver dag.
A God to vindicate the righteous, —And yet a God to be indignant throughout every day.
12 Dersom han ikke vender om, så hvesser han sitt sverd, spenner sin bue og gjør den ferdig
If he turn not, his sword, will he whet, —his bow, hath he bent, and made ready:
13 og legger drepende våben til rette imot ham; sine piler gjør han brennende.
But, for himself, hath he made ready the weapons so deadly, His arrows, he, so fiery, would make:
14 Se, han er i ferd med å føde misgjerning; han er fruktsommelig med ulykke og føder løgn.
Lo! he gendereth trouble, and conceiveth mischief, but giveth birth to a disappointment:
15 En grav har han gravd og hulet den ut; men han faller i den grav han arbeidet på.
A pit, he cut out, and digged it, and then fell into the ditch he had made:
16 Den ulykke han gikk og tenkte på, faller tilbake på hans hode, og over hans egen isse kommer den vold han hadde i sinne.
His mischief, turneth back, on his own head, —and, on his own crown, his violence, descendeth.
17 Jeg vil prise Herren efter hans rettferdighet og lovsynge Herrens, den Høiestes navn.
I will praise Yahweh according to his righteousness, —and will praise in song the Name of Yahweh Most High.

< Salmenes 7 >