< Salmenes 7 >
1 En sjiggajon av David, som han sang for Herren på grunn av benjaminitten Kus' ord. Herre min Gud! Til dig setter jeg min lit; frels mig fra alle mine forfølgere og redd mig,
大衛指着便雅憫人古實的話,向耶和華唱的流離歌。 耶和華-我的上帝啊,我投靠你! 求你救我脫離一切追趕我的人,將我救拔出來!
2 forat ikke fienden skal sønderrive min sjel som en løve, sønderbryte, og det er ingen som redder!
恐怕他們像獅子撕裂我, 甚至撕碎,無人搭救。
3 Herre min Gud! Dersom jeg har gjort dette, dersom det er urett i mine hender,
耶和華-我的上帝啊,我若行了這事, 若有罪孽在我手裏,
4 dersom jeg har gjengjeldt den med ondt som holdt fred med mig, eller plyndret den som var min fiende uten årsak,
我若以惡報那與我交好的人- 連那無故與我為敵的,我也救了他,
5 så la fienden forfølge min sjel og innhente den og trå mitt liv til jorden og legge min ære i støvet. (Sela)
就任憑仇敵追趕我,直到追上, 將我的性命踏在地下, 使我的榮耀歸於灰塵。 (細拉)
6 Stå op, Herre, i din vrede, reis dig mot mine fienders rasen og våkn op til min hjelp! Du har jo påbudt dom.
耶和華啊,求你在怒中起來, 挺身而立,抵擋我敵人的暴怒! 求你為我興起!你已經命定施行審判!
7 Og la folkeslagenes forsamling omringe dig, og vend tilbake over den til det høie!
願眾民的會環繞你! 願你從其上歸於高位!
8 Herren holder dom over folkene; døm mig, Herre, efter min rettferdighet og efter min uskyld, som er hos mig!
耶和華向眾民施行審判; 耶和華啊,求你按我的公義和我心中的純正判斷我。
9 La dog de ugudeliges ondskap få ende og den rettferdige stå fast! Du er jo den som prøver hjerter og nyrer, en rettferdig Gud.
願惡人的惡斷絕! 願你堅立義人! 因為公義的上帝察驗人的心腸肺腑。
10 Mitt skjold er hos Gud, som frelser de opriktige av hjertet.
上帝是我的盾牌; 他拯救心裏正直的人。
11 Gud er en rettferdig dommer, og en Gud som vredes hver dag.
上帝是公義的審判者, 又是天天向惡人發怒的上帝。
12 Dersom han ikke vender om, så hvesser han sitt sverd, spenner sin bue og gjør den ferdig
若有人不回頭,他的刀必磨快, 弓必上弦,預備妥當了。
13 og legger drepende våben til rette imot ham; sine piler gjør han brennende.
他也預備了殺人的器械; 他所射的是火箭。
14 Se, han er i ferd med å føde misgjerning; han er fruktsommelig med ulykke og føder løgn.
試看惡人因奸惡而劬勞, 所懷的是毒害,所生的是虛假。
15 En grav har han gravd og hulet den ut; men han faller i den grav han arbeidet på.
他掘了坑,又挖深了, 竟掉在自己所挖的阱裏。
16 Den ulykke han gikk og tenkte på, faller tilbake på hans hode, og over hans egen isse kommer den vold han hadde i sinne.
他的毒害必臨到他自己的頭上; 他的強暴必落到他自己的腦袋上。
17 Jeg vil prise Herren efter hans rettferdighet og lovsynge Herrens, den Høiestes navn.
我要照着耶和華的公義稱謝他, 歌頌耶和華至高者的名。