< Salmenes 69 >
1 Til sangmesteren; efter "Liljer"; av David. Frels mig, Gud, for vannene er kommet inntil sjelen.
Sálvame, oh ʼElohim, porque las aguas amenazan mi vida.
2 Jeg er sunket ned i bunnløst dynd, hvor der intet fotfeste er; jeg er kommet i dype vann, og strømmen slår over mig.
Estoy hundido en lodo profundo, Y no hay donde asentar pie. Entré en aguas profundas, Y un diluvio me inunda.
3 Jeg har ropt mig trett, min strupe brenner; mine øine er borttæret idet jeg venter på min Gud.
Estoy cansado de llamar. Mi garganta enronqueció. Mis ojos desfallecen mientras espero a mi ʼElohim.
4 Flere enn hårene på mitt hode er de som hater mig uten årsak; tallrike er de som vil forderve mig, mine fiender uten grunn; det jeg ikke har røvet, skal jeg nu gi tilbake.
Aumentaron más que los cabellos de mi cabeza los que me odian sin causa. Son fuertes los que quieren destruirme. Se declararon enemigos míos sin causa. Y tengo que pagar lo que no robé.
5 Gud, du kjenner min dårskap, og all min syndeskyld er ikke skjult for dig.
Oh ʼElohim, Tú conoces mi insensatez. Mis pecados no te son ocultos.
6 La dem ikke bli til skamme ved mig, de som bier efter dig, Herre, Herre, hærskarenes Gud! La dem ikke bli til spott ved mig, de som søker dig, Israels Gud!
No sean avergonzados por mi causa los que en Ti esperan, Oh ʼAdonay Yavé de las huestes. No sean avergonzados por mi causa los que te buscan, Oh ʼAdonay Yavé de las huestes. Que los que te buscan no sean deshonrados por mí, Oh ʼElohim de Israel.
7 For for din skyld bærer jeg vanære, dekker skam mitt åsyn.
Porque por tu causa he sufrido afrenta. Vergüenza cubrió mi semblante.
8 Jeg er blitt fremmed for mine brødre og en utlending for min mors barn.
Me volví extraño para mis hermanos, Y extranjero para los hijos de mi madre.
9 For nidkjærhet for ditt hus har fortært mig, og deres hån som håner dig, er falt på mig.
Porque el celo de tu Casa me consume, Y las ofensas de los que te reprochan Cayeron sobre mí.
10 Og min sjel gråt mens jeg fastet, og det blev mig til spott.
Me afligí a mí mismo con ayuno. Y esto fue mi afrenta.
11 Og jeg gjorde sekk til mitt klædebon, og jeg blev dem til et ordsprog.
Usé tela áspera como ropa, Y fui para ellos un refrán.
12 De som sitter i porten, snakker om mig, og de som drikker sterk drikk, synger om mig.
Los que se sientan en la puerta murmuran contra mí, Y soy el canto de los borrachos.
13 Men jeg kommer med min bønn til dig, Herre, i nådens tid, Gud, for din megen miskunnhet; svar mig med din frelsende trofasthet!
Pero yo elevo mi oración a Ti, oh Yavé, en el tiempo aceptable. Oh ʼElohim, por la grandeza de tu misericordia, Respóndeme con la verdad de tu salvación.
14 Redd mig ut av dyndet og la mig ikke synke! La mig bli reddet fra dem som hater mig, og fra de dype vann!
Sácame del lodo, Y no dejes que me hunda. Que yo sea librado de los que me aborrecen Y de las aguas profundas.
15 La ikke vannstrømmen slå over mig og ikke dypet sluke mig, og la ikke brønnen lukke sitt gap over mig!
Que no me ahogue el diluvio de agua, Ni me sorba el abismo, Ni la fosa cierre sobre mí su boca.
16 Svar mig, Herre, for din miskunnhet er god; vend dig til mig efter din store barmhjertighet!
Respóndeme, oh Yavé, Porque tu misericordia es buena. Vuélvete a mí conforme a la grandeza de tu misericordia.
17 Og skjul ikke ditt åsyn for din tjener, for jeg er i nød; skynd dig å svare mig!
No escondas tu rostro de tu esclavo, Porque estoy en angustia. Respóndeme prontamente.
18 Kom nær til min sjel, forløs den, frels mig for mine fienders skyld!
Acércate a mi vida y redímela. Rescátame a causa de mis enemigos.
19 Du kjenner min spott og min skam og min vanære; alle mine motstandere er for ditt åsyn.
Tú conoces mi afrenta, mi vergüenza y mi oprobio. Delante de Ti están todos mis adversarios.
20 Spott har brutt mitt hjerte, så jeg er syk, og jeg ventet på medynk, men der var ingen, på trøstere, men jeg fant ikke nogen.
La afrenta quebrantó mi corazón, Y estoy enfermo. Busqué compasión, y no hubo, Y consoladores, pero ninguno hallé.
21 De gav mig galle å ete, og for min tørst gav de mig eddik å drikke.
Me dieron además hiel como alimento, Y en mi sed me dieron a beber vinagre.
22 La deres bord bli til en strikke for deres åsyn og til en snare for dem når de er trygge!
Vuélvase su mesa delante de ellos una trampa. Y cuando ellos estén seguros en paz, Se convierta en trampa para ellos.
23 La deres øine formørkes, så de ikke ser, og la deres lender alltid vakle!
Sean oscurecidos sus ojos para que no vean, Y que sus cinturas tiemblen continuamente.
24 Utøs din harme over dem, og la din brennende vrede nå dem!
Derrama tu indignación sobre ellos, Y alcánzalos con tu ardiente furor.
25 Deres bolig bli øde, ei være der nogen som bor i deres telt!
Sea su campamento desolado, Que nadie viva en sus tiendas.
26 For den du har slått, forfølger de, og de forteller om deres smerte som du har stunget.
Porque persiguen al que Tú mismo mataste, Y comentan el dolor de los que Tú heriste.
27 La dem legge skyld til sin skyld, og la dem ikke komme til din rettferdighet!
Añade iniquidad a su iniquidad, Y no entren ellos en tu justicia.
28 La dem bli utslettet av de levendes bok, og la dem ikke bli innskrevet med de rettferdige!
Sean borrados del rollo de la vida, Y no sean inscritos con los justos.
29 Men jeg er elendig og full av pine; la din frelse, Gud, føre mig i sikkerhet!
Pero yo estoy afligido y adolorido. Que tu salvación me ponga en alto, oh ʼElohim.
30 Jeg vil love Guds navn med sang og ophøie ham med lovprisning,
Yo alabaré el Nombre de ʼElohim con canto, Y lo exaltaré con acción de gracias.
31 og det skal behage Herren bedre enn en ung okse med horn og klover.
Y agradará a Yavé más que el sacrificio de un buey, O un novillo con cuernos y pezuñas.
32 Når saktmodige ser det, skal de glede sig; I som søker Gud, eders hjerte leve!
Lo ven los humildes y se alegran. Ustedes, los que buscan a ʼElohim, Que reviva su corazón.
33 For Herren hører på de fattige, og sine fanger forakter han ikke.
Porque Yavé oye a los menesterosos, Y no desprecia a sus prisioneros.
34 Himmel og jord skal love ham, havet og alt det som rører sig i det.
¡Alábenlo los cielos y la tierra, Los mares, y todo lo que se mueve en ellos!
35 For Gud skal frelse Sion og bygge byene i Juda, og de skal bo der og eie dem,
Porque ʼElohim salvará a Sion, Y edificará las ciudades de Judá Para que vivan allí y las posean.
36 og hans tjeneres avkom skal arve dem, og de som elsker hans navn, skal bo i dem.
Los descendientes de tus esclavos la heredan, Y los que aman tu Nombre habitarán en ella.