< Salmenes 69 >

1 Til sangmesteren; efter "Liljer"; av David. Frels mig, Gud, for vannene er kommet inntil sjelen.
Dāvida dziesma. Dziedātāju vadonim, pēc: „lilijas“. Dievs, palīdz man; jo ūdeņi ir nākuši līdz pašai dvēselei.
2 Jeg er sunket ned i bunnløst dynd, hvor der intet fotfeste er; jeg er kommet i dype vann, og strømmen slår over mig.
Es grimstu dziļos dubļos, kur nevar stāvēt, es esmu nācis dziļos ūdeņos un viļņi mani apklāj.
3 Jeg har ropt mig trett, min strupe brenner; mine øine er borttæret idet jeg venter på min Gud.
Es esmu piekusis no savas saukšanas, mans kakls ir aizsmacis, manas acis īgst, - tomēr es gaidu uz savu Dievu.
4 Flere enn hårene på mitt hode er de som hater mig uten årsak; tallrike er de som vil forderve mig, mine fiender uten grunn; det jeg ikke har røvet, skal jeg nu gi tilbake.
Vairāk nekā matu uz manas galvas ir to, kas mani bez vainas ienīst; vareni ir tie, kas mani grib samaitāt, kas mani par nepatiesu ienīst; man jāmaksā, ko es neesmu laupījis.
5 Gud, du kjenner min dårskap, og all min syndeskyld er ikke skjult for dig.
Ak Dievs, Tu zini manu ģeķību, un mani noziegumi Tev nav apslēpti.
6 La dem ikke bli til skamme ved mig, de som bier efter dig, Herre, Herre, hærskarenes Gud! La dem ikke bli til spott ved mig, de som søker dig, Israels Gud!
Lai pie manis netop kaunā, kas Tevi gaida, ak Kungs, Dievs Cebaot! lai pie manis netop kaunā, kas Tevi meklē, ak Israēla Dievs!
7 For for din skyld bærer jeg vanære, dekker skam mitt åsyn.
Jo Tevis pēc es nesu negodu; mans vaigs ir apklāts ar kaunu.
8 Jeg er blitt fremmed for mine brødre og en utlending for min mors barn.
Es esmu palicis svešs saviem brāļiem un svešinieks savas mātes bērniem.
9 For nidkjærhet for ditt hus har fortært mig, og deres hån som håner dig, er falt på mig.
Jo karstums Tava nama labad mani ir ēdis, un Tavu zaimotāju zaimošana ir kritusi uz mani.
10 Og min sjel gråt mens jeg fastet, og det blev mig til spott.
Un es raudu, un mana dvēsele gavē, bet tas man ir tapis par kaunu.
11 Og jeg gjorde sekk til mitt klædebon, og jeg blev dem til et ordsprog.
Es esmu apvilcis maisu, bet es tiem esmu tapis par sakāmu vārdu.
12 De som sitter i porten, snakker om mig, og de som drikker sterk drikk, synger om mig.
Kas vārtos sēž, tie plukšķ par mani, un es esmu par smieklu vīna dzērājiem.
13 Men jeg kommer med min bønn til dig, Herre, i nådens tid, Gud, for din megen miskunnhet; svar mig med din frelsende trofasthet!
Bet es Tevi pielūdzu, Kungs, pieņēmīgā laikā; pēc Savas lielās žēlastības, ak Dievs, paklausi mani, pestīdams pēc Savas patiesības.
14 Redd mig ut av dyndet og la mig ikke synke! La mig bli reddet fra dem som hater mig, og fra de dype vann!
Izrauj mani no dubļiem, ka es neapslīkstu, ka es topu izglābts no nīdētājiem un no dziļiem ūdeņiem.
15 La ikke vannstrømmen slå over mig og ikke dypet sluke mig, og la ikke brønnen lukke sitt gap over mig!
Lai ūdens viļņi mani neapklāj, un dziļumi lai mani neaprij, un bedres malas lai nesagāžas kopā pār mani.
16 Svar mig, Herre, for din miskunnhet er god; vend dig til mig efter din store barmhjertighet!
Paklausi mani, ak Kungs, jo Tava žēlastība ir laba; griezies pie manis pēc Savas lielās sirds žēlastības!
17 Og skjul ikke ditt åsyn for din tjener, for jeg er i nød; skynd dig å svare mig!
Un neapslēp Savu vaigu priekš Sava kalpa, jo man ir bail; steidzies, paklausi mani.
18 Kom nær til min sjel, forløs den, frels mig for mine fienders skyld!
Nāc klāt pie manas dvēseles, atpestī to, izglāb mani manu ienaidnieku dēļ.
19 Du kjenner min spott og min skam og min vanære; alle mine motstandere er for ditt åsyn.
Tu zini manu kaunu un manu negodu un manu apsmieklu; visi mani pretinieki ir Tavā priekšā.
20 Spott har brutt mitt hjerte, så jeg er syk, og jeg ventet på medynk, men der var ingen, på trøstere, men jeg fant ikke nogen.
Kauns man lauž sirdi, un es nīkstu; es gaidīju, vai kādam nebūtu žēl, bet nav, - un uz iepriecinātājiem, bet es neatrodu.
21 De gav mig galle å ete, og for min tørst gav de mig eddik å drikke.
Un tie man žulti dod ēst un etiķi dzert, kad es gauži izslāpis.
22 La deres bord bli til en strikke for deres åsyn og til en snare for dem når de er trygge!
Lai viņu galds viņu priekšā top par valgu, par atmaksu un par slazdu.
23 La deres øine formørkes, så de ikke ser, og la deres lender alltid vakle!
Lai viņu acis top apstulbotas, ka tie neredz, un lai viņu gurni allažiņ šaubās.
24 Utøs din harme over dem, og la din brennende vrede nå dem!
Izgāz pār tiem Savu dusmību, un Tava karsta bardzība lai viņus sagrābj.
25 Deres bolig bli øde, ei være der nogen som bor i deres telt!
Viņu māja lai top par posta vietu, un neviena lai nav, kas dzīvo viņu dzīvokļos.
26 For den du har slått, forfølger de, og de forteller om deres smerte som du har stunget.
Jo tie to vajā, ko Tu esi sitis, un apsmej mokas tiem, ko Tu ievainojis.
27 La dem legge skyld til sin skyld, og la dem ikke komme til din rettferdighet!
Lai tiem krājās noziegums uz noziegumu, ka tie nenāk pie Tavas taisnības.
28 La dem bli utslettet av de levendes bok, og la dem ikke bli innskrevet med de rettferdige!
Izdeldē tos no dzīvības grāmatas, ka tie ar tiem taisniem netop uzrakstīti.
29 Men jeg er elendig og full av pine; la din frelse, Gud, føre mig i sikkerhet!
Bet es esmu bēdīgs un moku pilns; ak Dievs, Tava pestīšana lai mani paceļ.
30 Jeg vil love Guds navn med sang og ophøie ham med lovprisning,
Es slavēšu Dieva vārdu ar dziesmu un Viņu paaugstināšu ar pateicību.
31 og det skal behage Herren bedre enn en ung okse med horn og klover.
Tas patiks Tam Kungam vairāk nekā vērsis, kam ragi un nagi.
32 Når saktmodige ser det, skal de glede sig; I som søker Gud, eders hjerte leve!
Tie bēdīgie raugās un priecājās, un jūs, kas Dievu meklējat, jūsu sirds dzīvos.
33 For Herren hører på de fattige, og sine fanger forakter han ikke.
Jo Tas Kungs paklausa nabagus, un nenicina Savus cietumniekus.
34 Himmel og jord skal love ham, havet og alt det som rører sig i det.
Lai Viņu teic debesis un zeme, jūra un viss, kas iekš tās kustās.
35 For Gud skal frelse Sion og bygge byene i Juda, og de skal bo der og eie dem,
Jo Dievs atpestīs Ciānu un uztaisīs Jūda pilsētas, un tie tur dzīvos un to iemantos.
36 og hans tjeneres avkom skal arve dem, og de som elsker hans navn, skal bo i dem.
Un Viņa kalpu dzimums to iemantos, un kas Viņa Vārdu mīļo, tie tur dzīvos.

< Salmenes 69 >