< Salmenes 68 >

1 Til sangmesteren; av David; en salme, en sang. Gud reiser sig, hans fiender spredes, og de som hater ham, flyr for hans åsyn.
В конец, псалом песни Давиду. Да воскреснет Бог, и расточатся врази Его, и да бежат от лица Его ненавидящии Его.
2 Likesom røk drives bort, så driver du dem bort; likesom voks smelter for ild, forgår de ugudelige for Guds åsyn.
Яко изчезает дым, да изчезнут: яко тает воск от лица огня, тако да погибнут грешницы от лица Божия:
3 Og de rettferdige gleder sig, de jubler for Guds åsyn og fryder sig med glede.
а праведницы да возвеселятся, да возрадуются пред Богом, да насладятся в веселии.
4 Syng for Gud, lovsyng hans navn, gjør vei for ham som farer frem på de øde marker, Herren er hans navn, og juble for hans åsyn!
Воспойте Богу, пойте имени Его: путесотворите Возшедшему на запады, Господь имя Ему: и радуйтеся пред Ним.
5 Farløses far og enkers dommer er Gud i sin hellige bolig.
Да смятутся от лица Его, Отца сирых и судии вдовиц: Бог в месте святем Своем.
6 Gud gir de enslige hus, fører fanger ut til lykke; bare de gjenstridige bor i et tørt land.
Бог вселяет единомысленныя в дом, изводя окованныя мужеством, такожде преогорчевающыя живущыя во гробех.
7 Gud, da du drog ut foran ditt folk, da du skred frem gjennem ørkenen, (sela)
Боже, внегда исходити Тебе пред людьми Твоими, внегда мимоходити Тебе в пустыни,
8 da bevet jorden, og himlene dryppet for Guds åsyn, Sinai der borte, for Guds, Israels Guds åsyn.
земля потрясеся, ибо небеса кануша от лица Бога Синаина, от лица Бога Израилева.
9 Et rikelig regn spredte du, Gud; din arv, den utmattede, styrket du.
Дождь волен отлучиши, Боже, достоянию Твоему, и изнеможе, Ты же совершил еси е.
10 Ditt folk bosatte sig i landet; du laget det ved din godhet i stand for den elendige, Gud!
Животная Твоя живут на ней: уготовал еси благостию Твоею нищему, Боже.
11 Herren gir seierssang; stor er skaren av kvinner med gledesbudskap.
Господь даст глагол благовествующым силою многою:
12 Hærenes konger flyr, de flyr, og hun som sitter hjemme, deler bytte.
царь сил возлюбленнаго, красотою дому разделити корысти.
13 Når I hviler mellem kveene, er det som en dues vinger, som er dekket med sølv, og hvis vingefjær har gullets grønnlige glans.
Аще поспите посреде предел, криле голубине посребрене, и междорамия ея в блещании злата:
14 Når den Allmektige spreder konger der, da sner det på Salmon.
внегда разнствит Небесный цари на ней, оснежатся в Селмоне.
15 Et Guds fjell er Basans fjell, et fjell med mange tinder er Basans fjell.
Гора Божия, гора тучная, гора усыренная, гора тучная.
16 Hvorfor ser I skjevt, I fjell med de mange tinder, til det fjell som Gud finner behag i å bo på? Herren skal også bo der evindelig.
Вскую непщуете, горы усыренныя? Гора, юже благоволи Бог жити в ней: ибо Господь вселится до конца.
17 Guds vogner er to ganger ti tusen, tusen og atter tusen; Herren er iblandt dem, Sinai er i helligdommen.
Колесница Божия тмами тем, тысяща гобзующих: Господь в них в Синаи во святем.
18 Du fór op i det høie, bortførte fanger, tok gaver blandt menneskene, også blandt de gjenstridige, for å bo der, Herre Gud!
Возшел еси на высоту, пленил еси плен: приял еси даяния в человецех, ибо непокаряющыяся, еже вселитися.
19 Lovet være Herren dag efter dag! Legger man byrde på oss, så er Gud vår frelser. (Sela)
Господь Бог благословен, благословен Господь день дне: поспешит нам Бог спасений наших.
20 Gud er oss en Gud til frelse, og hos Herren, Israels Gud, er det utganger fra døden.
Бог наш Бог еже спасати: и Господня, Господня исходища смертная.
21 Ja, Gud knuser sine fienders hode, den hårrike isse på ham som vandrer i sin syndeskyld.
Обаче Бог сокрушит главы врагов Своих, верх влас преходящих в прегрешениих своих.
22 Herren sier: Fra Basan vil jeg hente tilbake, jeg vil hente tilbake fra havets dyp,
Рече Господь: от Васана обращу, обращу во глубинах морских:
23 forat din fot må stampe i blod, dine hunders tunge få sin del av fiendene.
яко да омочится нога твоя в крови, язык пес твоих от враг от него.
24 De ser dine seierstog, Gud, min Guds, min konges, seierstog inn i helligdommen.
Видена быша шествия Твоя, Боже, шествия Бога моего Царя, иже во святем.
25 Foran går sangere, bakefter harpespillere midt imellem jomfruer som slår på pauke.
Предвариша князи близ поющих, посреде дев тимпанниц.
26 Lov Gud i forsamlingene, lov Herren, I som er av Israels kilde!
В церквах благословите Бога, Господа от источник Израилевых.
27 Der er Benjamin, den yngste, som hersker over dem, Judas fyrster med sin skare, Sebulons fyrster, Naftalis fyrster.
Тамо Вениамин юнейший во ужасе, князи Иудовы владыки их, князи Завулони, князи Неффалимли.
28 Din Gud har tildelt dig styrke; styrk, Gud, det du har gjort for oss!
Заповеждь, Боже, силою Твоею: укрепи, Боже, сие, еже соделал еси в нас.
29 For ditt tempel i Jerusalems skyld skal konger komme til dig med gaver.
От храма Твоего во Иерусалим Тебе принесут царие дары.
30 Skjell på dyret i sivet, på stuteflokken med folke-kalvene, som kaster sig ned for dig med sølvstykker! Han spreder folkene som har lyst til strid.
Запрети зверем тростным: сонм юнец в юницах людских, еже затворити искушенныя сребром: расточи языки хотящыя бранем.
31 Veldige menn skal komme fra Egypten, Etiopia skal i hast utrekke sine hender til Gud.
Приидут молитвенницы от Египта: Ефиопиа предварит руку свою к Богу.
32 I jordens riker, syng for Gud, lovsyng Herren, (sela)
Царства земная, пойте Богу, воспойте Господеви,
33 ham som farer frem i himlenes himler, de eldgamle! Se, han lar sin røst høre, en mektig røst.
возшедшему на небо небесе на востоки: се, даст гласу Своему глас силы.
34 Gi Gud makt! Over Israel er hans høihet, og hans makt i skyene.
Дадите славу Богови: на Израили велелепота Его, и сила Его на облацех.
35 Forferdelig er du, Gud, fra dine helligdommer; Israels Gud, han gir folket makt og styrke. Lovet være Gud!
Дивен Бог во святых Своих: Бог Израилев, Той даст силу и державу людем Своим. Благословен Бог.

< Salmenes 68 >