< Salmenes 68 >
1 Til sangmesteren; av David; en salme, en sang. Gud reiser sig, hans fiender spredes, og de som hater ham, flyr for hans åsyn.
Al maestro del coro. Di Davide. Salmo. Canto. Sorga Dio, i suoi nemici si disperdano e fuggano davanti a lui quelli che lo odiano.
2 Likesom røk drives bort, så driver du dem bort; likesom voks smelter for ild, forgår de ugudelige for Guds åsyn.
Come si disperde il fumo, tu li disperdi; come fonde la cera di fronte al fuoco, periscano gli empi davanti a Dio.
3 Og de rettferdige gleder sig, de jubler for Guds åsyn og fryder sig med glede.
I giusti invece si rallegrino, esultino davanti a Dio e cantino di gioia.
4 Syng for Gud, lovsyng hans navn, gjør vei for ham som farer frem på de øde marker, Herren er hans navn, og juble for hans åsyn!
Cantate a Dio, inneggiate al suo nome, spianate la strada a chi cavalca le nubi: «Signore» è il suo nome, gioite davanti a lui.
5 Farløses far og enkers dommer er Gud i sin hellige bolig.
Padre degli orfani e difensore delle vedove è Dio nella sua santa dimora.
6 Gud gir de enslige hus, fører fanger ut til lykke; bare de gjenstridige bor i et tørt land.
Ai derelitti Dio fa abitare una casa, fa uscire con gioia i prigionieri; solo i ribelli abbandona in arida terra.
7 Gud, da du drog ut foran ditt folk, da du skred frem gjennem ørkenen, (sela)
Dio, quando uscivi davanti al tuo popolo, quando camminavi per il deserto,
8 da bevet jorden, og himlene dryppet for Guds åsyn, Sinai der borte, for Guds, Israels Guds åsyn.
la terra tremò, stillarono i cieli davanti al Dio del Sinai, davanti a Dio, il Dio di Israele.
9 Et rikelig regn spredte du, Gud; din arv, den utmattede, styrket du.
Pioggia abbondante riversavi, o Dio, rinvigorivi la tua eredità esausta.
10 Ditt folk bosatte sig i landet; du laget det ved din godhet i stand for den elendige, Gud!
E il tuo popolo abitò il paese che nel tuo amore, o Dio, preparasti al misero.
11 Herren gir seierssang; stor er skaren av kvinner med gledesbudskap.
Il Signore annunzia una notizia, le messaggere di vittoria sono grande schiera:
12 Hærenes konger flyr, de flyr, og hun som sitter hjemme, deler bytte.
«Fuggono i re, fuggono gli eserciti, anche le donne si dividono il bottino.
13 Når I hviler mellem kveene, er det som en dues vinger, som er dekket med sølv, og hvis vingefjær har gullets grønnlige glans.
Mentre voi dormite tra gli ovili, splendono d'argento le ali della colomba, le sue piume di riflessi d'oro».
14 Når den Allmektige spreder konger der, da sner det på Salmon.
Quando disperdeva i re l'Onnipotente, nevicava sullo Zalmon.
15 Et Guds fjell er Basans fjell, et fjell med mange tinder er Basans fjell.
Monte di Dio, il monte di Basan, monte dalle alte cime, il monte di Basan.
16 Hvorfor ser I skjevt, I fjell med de mange tinder, til det fjell som Gud finner behag i å bo på? Herren skal også bo der evindelig.
Perché invidiate, o monti dalle alte cime, il monte che Dio ha scelto a sua dimora? Il Signore lo abiterà per sempre.
17 Guds vogner er to ganger ti tusen, tusen og atter tusen; Herren er iblandt dem, Sinai er i helligdommen.
I carri di Dio sono migliaia e migliaia: il Signore viene dal Sinai nel santuario.
18 Du fór op i det høie, bortførte fanger, tok gaver blandt menneskene, også blandt de gjenstridige, for å bo der, Herre Gud!
Sei salito in alto conducendo prigionieri, hai ricevuto uomini in tributo: anche i ribelli abiteranno presso il Signore Dio.
19 Lovet være Herren dag efter dag! Legger man byrde på oss, så er Gud vår frelser. (Sela)
Benedetto il Signore sempre; ha cura di noi il Dio della salvezza.
20 Gud er oss en Gud til frelse, og hos Herren, Israels Gud, er det utganger fra døden.
Il nostro Dio è un Dio che salva; il Signore Dio libera dalla morte.
21 Ja, Gud knuser sine fienders hode, den hårrike isse på ham som vandrer i sin syndeskyld.
Sì, Dio schiaccerà il capo dei suoi nemici, la testa altèra di chi percorre la via del delitto.
22 Herren sier: Fra Basan vil jeg hente tilbake, jeg vil hente tilbake fra havets dyp,
Ha detto il Signore: «Da Basan li farò tornare, li farò tornare dagli abissi del mare,
23 forat din fot må stampe i blod, dine hunders tunge få sin del av fiendene.
perché il tuo piede si bagni nel sangue, e la lingua dei tuoi cani riceva la sua parte tra i nemici».
24 De ser dine seierstog, Gud, min Guds, min konges, seierstog inn i helligdommen.
Appare il tuo corteo, Dio, il corteo del mio Dio, del mio re, nel santuario.
25 Foran går sangere, bakefter harpespillere midt imellem jomfruer som slår på pauke.
Precedono i cantori, seguono ultimi i citaredi, in mezzo le fanciulle che battono cèmbali.
26 Lov Gud i forsamlingene, lov Herren, I som er av Israels kilde!
«Benedite Dio nelle vostre assemblee, benedite il Signore, voi della stirpe di Israele».
27 Der er Benjamin, den yngste, som hersker over dem, Judas fyrster med sin skare, Sebulons fyrster, Naftalis fyrster.
Ecco, Beniamino, il più giovane, guida i capi di Giuda nelle loro schiere, i capi di Zàbulon, i capi di Nèftali.
28 Din Gud har tildelt dig styrke; styrk, Gud, det du har gjort for oss!
Dispiega, Dio, la tua potenza, conferma, Dio, quanto hai fatto per noi.
29 For ditt tempel i Jerusalems skyld skal konger komme til dig med gaver.
Per il tuo tempio, in Gerusalemme, a te i re porteranno doni.
30 Skjell på dyret i sivet, på stuteflokken med folke-kalvene, som kaster sig ned for dig med sølvstykker! Han spreder folkene som har lyst til strid.
Minaccia la belva dei canneti, il branco dei tori con i vitelli dei popoli: si prostrino portando verghe d'argento; disperdi i popoli che amano la guerra.
31 Veldige menn skal komme fra Egypten, Etiopia skal i hast utrekke sine hender til Gud.
Verranno i grandi dall'Egitto, l'Etiopia tenderà le mani a Dio.
32 I jordens riker, syng for Gud, lovsyng Herren, (sela)
Regni della terra, cantate a Dio, cantate inni al Signore;
33 ham som farer frem i himlenes himler, de eldgamle! Se, han lar sin røst høre, en mektig røst.
egli nei cieli cavalca, nei cieli eterni, ecco, tuona con voce potente.
34 Gi Gud makt! Over Israel er hans høihet, og hans makt i skyene.
Riconoscete a Dio la sua potenza, la sua maestà su Israele, la sua potenza sopra le nubi.
35 Forferdelig er du, Gud, fra dine helligdommer; Israels Gud, han gir folket makt og styrke. Lovet være Gud!
Terribile sei, Dio, dal tuo santuario; il Dio d'Israele dà forza e vigore al suo popolo, sia benedetto Dio.