< Salmenes 68 >

1 Til sangmesteren; av David; en salme, en sang. Gud reiser sig, hans fiender spredes, og de som hater ham, flyr for hans åsyn.
A karmesternek. Dávidtól. Zsoltár. Ének. Keljen föl Isten, szélyedjenek el ellenei és futamodjanak meg gyűlölői előle.
2 Likesom røk drives bort, så driver du dem bort; likesom voks smelter for ild, forgår de ugudelige for Guds åsyn.
Mint elhajtatik füst, hajtsad el őket; mint elolvad viasz tűz elől, veszszenek el a gonoszok Isten elől!
3 Og de rettferdige gleder sig, de jubler for Guds åsyn og fryder sig med glede.
De az igazak örüljenek, vigadjanak Isten előtt, örvendjenek örömmel!
4 Syng for Gud, lovsyng hans navn, gjør vei for ham som farer frem på de øde marker, Herren er hans navn, og juble for hans åsyn!
Énekeljetek Istennek, zengjétek nevét; töltsetek föl utat, a pusztaságokon hajtónak – Jáh a neve – és vigadjatok előtte!
5 Farløses far og enkers dommer er Gud i sin hellige bolig.
Árváknak atyja s özvegyeknek birája Isten, az ő szent hajlékában;
6 Gud gir de enslige hus, fører fanger ut til lykke; bare de gjenstridige bor i et tørt land.
Isten magánosokat letelepít a házban, foglyokat kivezet boldogulásra; ámde pártütők sivár földön laknak.
7 Gud, da du drog ut foran ditt folk, da du skred frem gjennem ørkenen, (sela)
Isten! mikor elindultál néped előtt, mihor lépdeltél a sivatagon – Széla –
8 da bevet jorden, og himlene dryppet for Guds åsyn, Sinai der borte, for Guds, Israels Guds åsyn.
a föld megrendült, az egek is csepegtek Isten előtt, ez a Színáj Isten, Izraél Istene előtt.
9 Et rikelig regn spredte du, Gud; din arv, den utmattede, styrket du.
Esőt bőviben permeteztetsz, Isten; birtokodat, a lankadtat, te szilárdítod meg.
10 Ditt folk bosatte sig i landet; du laget det ved din godhet i stand for den elendige, Gud!
Csapatod letelepedett benne, elkészíted azt jóságodban a szegénynek, oh Isten.
11 Herren gir seierssang; stor er skaren av kvinner med gledesbudskap.
Az Úr szózatot ad, a hirhozók nagy seregben vannak:
12 Hærenes konger flyr, de flyr, og hun som sitter hjemme, deler bytte.
Seregek királyai bolyongnak, bolyongnak, s a háznak aszszonya osztja a zsákmányt.
13 Når I hviler mellem kveene, er det som en dues vinger, som er dekket med sølv, og hvis vingefjær har gullets grønnlige glans.
Avagy feküdnétek az aklok között? Galambnak szárnyai ezüsttel borítvák és szárnytollai zöldes aranynyal.
14 Når den Allmektige spreder konger der, da sner det på Salmon.
Mikor a Mindenható szétszórta benne a királyokat, hófehéres volt a Czalmónon.
15 Et Guds fjell er Basans fjell, et fjell med mange tinder er Basans fjell.
Isten hegye a Básán hegye, kúpozatos hegy a Básán hegye.
16 Hvorfor ser I skjevt, I fjell med de mange tinder, til det fjell som Gud finner behag i å bo på? Herren skal også bo der evindelig.
Miért sandítotok, kúpozatos hegyek ti, a hegyre, melyet Isten megkívánt székhelyéül? Lakni is fogja az Örökkévaló mindétig.
17 Guds vogner er to ganger ti tusen, tusen og atter tusen; Herren er iblandt dem, Sinai er i helligdommen.
Isten szekere sok tízezernyi, ismételten ezernyi; az Úr van rajtuk – Színaj a szentélyben!
18 Du fór op i det høie, bortførte fanger, tok gaver blandt menneskene, også blandt de gjenstridige, for å bo der, Herre Gud!
Fölszálltál a magasba, ejtettél foglyot, vettél ajándékokat az emberek közűl; pártütők is lakni fognak Jáhnál, Istennél.
19 Lovet være Herren dag efter dag! Legger man byrde på oss, så er Gud vår frelser. (Sela)
Áldva legyen az Úr, napról-napra, hord bennünket; az Isten a mi segítségünk. Széla.
20 Gud er oss en Gud til frelse, og hos Herren, Israels Gud, er det utganger fra døden.
Az Isten nekünk megsegítésre való Isten, a az Örökkévalónál, az Úrnál vannak kiszabadítások a halálból.
21 Ja, Gud knuser sine fienders hode, den hårrike isse på ham som vandrer i sin syndeskyld.
Bizony, Isten ősszezúzza ellenségei fejét, hajas fejetetejét a bűneiben járónak.
22 Herren sier: Fra Basan vil jeg hente tilbake, jeg vil hente tilbake fra havets dyp,
Szólt az Úr: Básánból hozom vissza, visszahozom a tenger mélységeiből:
23 forat din fot må stampe i blod, dine hunders tunge få sin del av fiendene.
azért hogy vérbe mártsad lábadat, ebeid nyelvének az ellenségekben legyen része.
24 De ser dine seierstog, Gud, min Guds, min konges, seierstog inn i helligdommen.
Látták járataidat, Isten, Istenemnek, királyomnak járatait a szentélyben.
25 Foran går sangere, bakefter harpespillere midt imellem jomfruer som slår på pauke.
Elől mentek énekesek, azután hárfások, dobverő leányzók közepette.
26 Lov Gud i forsamlingene, lov Herren, I som er av Israels kilde!
Gyülekezetekben áldjátok Istent, az Urat, Izraél forrásából valók ti!
27 Der er Benjamin, den yngste, som hersker over dem, Judas fyrster med sin skare, Sebulons fyrster, Naftalis fyrster.
Ott van Benjámin, a legifjabbik, vezetőjük, Jehúda nagyjai, néptömegükkel, Zebúlún nagyjai, Naftáli nagyjai.
28 Din Gud har tildelt dig styrke; styrk, Gud, det du har gjort for oss!
Elrendelte Istened hatalmadat – hatalmas légy, oh Isten, a ki ezt művelted értünk,
29 For ditt tempel i Jerusalems skyld skal konger komme til dig med gaver.
templomodból Jeruzsálem fölött! Neked visznek királyok ajándékot.
30 Skjell på dyret i sivet, på stuteflokken med folke-kalvene, som kaster sig ned for dig med sølvstykker! Han spreder folkene som har lyst til strid.
Dorgáld meg a nádasnak vadját, bikák csordáját népek borjai közt, az ezüst rudakon tipródót, szétszórva a karczokat kedvelő népeket.
31 Veldige menn skal komme fra Egypten, Etiopia skal i hast utrekke sine hender til Gud.
Eljönnek főurak Egyiptomból, Kús sietve terjeszti kezeit Istenhez.
32 I jordens riker, syng for Gud, lovsyng Herren, (sela)
Királyságai a földnek, énekeljetek Istennek, zengjetek az Úrnak- Széla-,
33 ham som farer frem i himlenes himler, de eldgamle! Se, han lar sin røst høre, en mektig røst.
annak a ki hajt az ősrégi egek egein; íme hallatja hangját, hatalmas hangot.
34 Gi Gud makt! Over Israel er hans høihet, og hans makt i skyene.
adjatok hatalmat Istennek! Izraélen van fensége és hatalma a felhőkben.
35 Forferdelig er du, Gud, fra dine helligdommer; Israels Gud, han gir folket makt og styrke. Lovet være Gud!
Félelmetes az Isten a te szentélyeidből; Izraél Istene, ő ad hatalmat és erősödést a népnek. Áldva legyen Isten.

< Salmenes 68 >