< Salmenes 68 >
1 Til sangmesteren; av David; en salme, en sang. Gud reiser sig, hans fiender spredes, og de som hater ham, flyr for hans åsyn.
For the chief musician; A psalm of David, a song. Let God arise; let his enemies be scattered; let those also who hate him flee before him.
2 Likesom røk drives bort, så driver du dem bort; likesom voks smelter for ild, forgår de ugudelige for Guds åsyn.
As smoke is driven away, so drive them away; as wax melts before the fire, so let the wicked perish in the presence of God.
3 Og de rettferdige gleder sig, de jubler for Guds åsyn og fryder sig med glede.
But let the righteous be glad; let them exult before God; may they rejoice and be happy.
4 Syng for Gud, lovsyng hans navn, gjør vei for ham som farer frem på de øde marker, Herren er hans navn, og juble for hans åsyn!
Sing to God! Sing praises to his name! Praise the one who rides through the plains of the Jordan River valley! Yahweh is his name! Rejoice before him!
5 Farløses far og enkers dommer er Gud i sin hellige bolig.
A father of the fatherless, a judge of the widows, is God in the holy place where he lives.
6 Gud gir de enslige hus, fører fanger ut til lykke; bare de gjenstridige bor i et tørt land.
God puts the lonely into families; he brings out the prisoners with singing; but the rebellious live in a parched land.
7 Gud, da du drog ut foran ditt folk, da du skred frem gjennem ørkenen, (sela)
God, when you went out before your people, when you marched through the wilderness, (Selah)
8 da bevet jorden, og himlene dryppet for Guds åsyn, Sinai der borte, for Guds, Israels Guds åsyn.
The earth trembled; the heavens also dropped rain in God's presence, in the presence of God when he came to Sinai, in the presence of God, the God of Israel.
9 Et rikelig regn spredte du, Gud; din arv, den utmattede, styrket du.
You, God, sent a plentiful rain; you strengthened your inheritance when it was weary.
10 Ditt folk bosatte sig i landet; du laget det ved din godhet i stand for den elendige, Gud!
Your people lived in it; You, God, gave from your goodness to the poor.
11 Herren gir seierssang; stor er skaren av kvinner med gledesbudskap.
The Lord gave the orders, and those who announced them were a great army.
12 Hærenes konger flyr, de flyr, og hun som sitter hjemme, deler bytte.
Kings of armies flee, they flee, and the women waiting at home divide the plunder:
13 Når I hviler mellem kveene, er det som en dues vinger, som er dekket med sølv, og hvis vingefjær har gullets grønnlige glans.
doves covered with silver with wings of yellow gold. When some of you people stayed among the sheepfolds, why did you do this?
14 Når den Allmektige spreder konger der, da sner det på Salmon.
The Almighty scattered kings there, it was as when it snowed on Mount Zalmon.
15 Et Guds fjell er Basans fjell, et fjell med mange tinder er Basans fjell.
A mighty mountain is the hill country of Bashan; a high mountain is the hill country of Bashan.
16 Hvorfor ser I skjevt, I fjell med de mange tinder, til det fjell som Gud finner behag i å bo på? Herren skal også bo der evindelig.
Why do you look in envy, you high hill country, at the mountain which God desires for the place he will live? Indeed, Yahweh will live in it forever.
17 Guds vogner er to ganger ti tusen, tusen og atter tusen; Herren er iblandt dem, Sinai er i helligdommen.
The chariots of God are twenty thousand, thousands upon thousands; the Lord is among them in the holy place, as at Sinai.
18 Du fór op i det høie, bortførte fanger, tok gaver blandt menneskene, også blandt de gjenstridige, for å bo der, Herre Gud!
You have ascended on high; you have led away captives; you have received gifts from among men, even from those who fought against you, so that you, Yahweh God, might live there.
19 Lovet være Herren dag efter dag! Legger man byrde på oss, så er Gud vår frelser. (Sela)
Blessed be the Lord, who daily bears our burdens, the God who is our salvation. (Selah)
20 Gud er oss en Gud til frelse, og hos Herren, Israels Gud, er det utganger fra døden.
Our God is a God who saves; Yahweh the Lord is the one who is able to rescue us from death.
21 Ja, Gud knuser sine fienders hode, den hårrike isse på ham som vandrer i sin syndeskyld.
But God will strike through the heads of his enemies, through the hairy scalps of those who walk in offenses against him.
22 Herren sier: Fra Basan vil jeg hente tilbake, jeg vil hente tilbake fra havets dyp,
The Lord said, “I will bring my enemies back from Bashan; I will bring them back from the depths of the sea
23 forat din fot må stampe i blod, dine hunders tunge få sin del av fiendene.
so that you may crush your enemies, dipping your foot in blood, and so that the tongues of your dogs may have their share from your enemies.”
24 De ser dine seierstog, Gud, min Guds, min konges, seierstog inn i helligdommen.
They have seen your processions, God, the processions of my God, my King, into the holy place.
25 Foran går sangere, bakefter harpespillere midt imellem jomfruer som slår på pauke.
The singers went first, the minstrels followed after, and in the middle were the unmarried girls playing tambourines.
26 Lov Gud i forsamlingene, lov Herren, I som er av Israels kilde!
Bless God in the assemblies; praise Yahweh, you who are from the fountain of Israel.
27 Der er Benjamin, den yngste, som hersker over dem, Judas fyrster med sin skare, Sebulons fyrster, Naftalis fyrster.
There is first Benjamin, the smallest tribe, then the leaders of Judah and their multitudes, the leaders of Zebulun and the leaders of Naphtali.
28 Din Gud har tildelt dig styrke; styrk, Gud, det du har gjort for oss!
Your God, Israel, has decreed your strength; reveal to us your power, God, as you have revealed it in times past.
29 For ditt tempel i Jerusalems skyld skal konger komme til dig med gaver.
Reveal your power to us from your temple at Jerusalem, where kings bring gifts to you.
30 Skjell på dyret i sivet, på stuteflokken med folke-kalvene, som kaster sig ned for dig med sølvstykker! Han spreder folkene som har lyst til strid.
Shout in battle against the wild beasts in the reeds, against the peoples, that multitude of bulls and calves. Humiliate them and make them bring you gifts; scatter the peoples who love to wage war.
31 Veldige menn skal komme fra Egypten, Etiopia skal i hast utrekke sine hender til Gud.
Princes will come out of Egypt; Cush will hurry to reach out with her hands to God.
32 I jordens riker, syng for Gud, lovsyng Herren, (sela)
Sing to God, you kingdoms of the earth; (Selah) Sing praises to Yahweh.
33 ham som farer frem i himlenes himler, de eldgamle! Se, han lar sin røst høre, en mektig røst.
To him who rides on the heaven of heavens, which exist from ancient times; see, he lifts up his voice with power.
34 Gi Gud makt! Over Israel er hans høihet, og hans makt i skyene.
Ascribe strength to God; his majesty is over Israel, and his strength is in the skies.
35 Forferdelig er du, Gud, fra dine helligdommer; Israels Gud, han gir folket makt og styrke. Lovet være Gud!
God, you are fearsome in your holy place; the God of Israel—he gives strength and power to his people. Blessed be God.