< Salmenes 68 >
1 Til sangmesteren; av David; en salme, en sang. Gud reiser sig, hans fiender spredes, og de som hater ham, flyr for hans åsyn.
To the chief music-maker. Of David. A Psalm. A Song. Let God be seen, and let his haters be put to flight; let those who are against him be turned back before him.
2 Likesom røk drives bort, så driver du dem bort; likesom voks smelter for ild, forgår de ugudelige for Guds åsyn.
Let them be like smoke before the driving wind; as wax turning soft before the fire, so let them come to an end before the power of God.
3 Og de rettferdige gleder sig, de jubler for Guds åsyn og fryder sig med glede.
But let the upright be glad; let them have delight before God; let them be full of joy.
4 Syng for Gud, lovsyng hans navn, gjør vei for ham som farer frem på de øde marker, Herren er hans navn, og juble for hans åsyn!
Make songs to God, make songs of praise to his name; make a way for him who comes through the waste lands; his name is Jah; be glad before him.
5 Farløses far og enkers dommer er Gud i sin hellige bolig.
A father to those who have no father, a judge of the widows, is God in his holy place.
6 Gud gir de enslige hus, fører fanger ut til lykke; bare de gjenstridige bor i et tørt land.
Those who are without friends, God puts in families; he makes free those who are in chains; but those who are turned away from him are given a dry land.
7 Gud, da du drog ut foran ditt folk, da du skred frem gjennem ørkenen, (sela)
O God, when you went out before your people, wandering through the waste land; (Selah)
8 da bevet jorden, og himlene dryppet for Guds åsyn, Sinai der borte, for Guds, Israels Guds åsyn.
The earth was shaking and the heavens were streaming, because God was present; even Sinai itself was moved before God, the God of Israel.
9 Et rikelig regn spredte du, Gud; din arv, den utmattede, styrket du.
You, O God, did freely send the rain, giving strength to the weariness of your heritage.
10 Ditt folk bosatte sig i landet; du laget det ved din godhet i stand for den elendige, Gud!
Those whose resting-place was there, even the poor, were comforted by your good things, O God.
11 Herren gir seierssang; stor er skaren av kvinner med gledesbudskap.
The Lord gives the word; great is the number of the women who make it public.
12 Hærenes konger flyr, de flyr, og hun som sitter hjemme, deler bytte.
Kings of armies quickly go in flight: and the women in the houses make a division of their goods.
13 Når I hviler mellem kveene, er det som en dues vinger, som er dekket med sølv, og hvis vingefjær har gullets grønnlige glans.
Will you take your rest among the flocks? like the wings of a dove covered with silver, and its feathers with yellow gold.
14 Når den Allmektige spreder konger der, da sner det på Salmon.
When the Most High put the kings to flight, it was as white as snow in Salmon.
15 Et Guds fjell er Basans fjell, et fjell med mange tinder er Basans fjell.
A hill of God is the hill of Bashan; a hill with high tops is the hill of Bashan.
16 Hvorfor ser I skjevt, I fjell med de mange tinder, til det fjell som Gud finner behag i å bo på? Herren skal også bo der evindelig.
Why are you looking with envy, you high hills, on the hill desired by God as his resting-place? truly, God will make it his house for ever.
17 Guds vogner er to ganger ti tusen, tusen og atter tusen; Herren er iblandt dem, Sinai er i helligdommen.
The war-carriage of God is among Israel's thousands; the Lord has come from Sinai to the holy place.
18 Du fór op i det høie, bortførte fanger, tok gaver blandt menneskene, også blandt de gjenstridige, for å bo der, Herre Gud!
You have gone up on high, taking your prisoners with you; you have taken offerings from men; the Lord God has taken his place on the seat of his power.
19 Lovet være Herren dag efter dag! Legger man byrde på oss, så er Gud vår frelser. (Sela)
Praise be to the Lord, who is our support day by day, even the God of our salvation. (Selah)
20 Gud er oss en Gud til frelse, og hos Herren, Israels Gud, er det utganger fra døden.
Our God is for us a God of salvation; his are the ways out of death.
21 Ja, Gud knuser sine fienders hode, den hårrike isse på ham som vandrer i sin syndeskyld.
The heads of the haters of God will be crushed; even the head of him who still goes on in his evil ways.
22 Herren sier: Fra Basan vil jeg hente tilbake, jeg vil hente tilbake fra havets dyp,
The Lord said, I will make them come back from Bashan, and from the deep parts of the sea;
23 forat din fot må stampe i blod, dine hunders tunge få sin del av fiendene.
So that your foot may be red with blood, and the tongues of your dogs with the same.
24 De ser dine seierstog, Gud, min Guds, min konges, seierstog inn i helligdommen.
We see your going, O God: even the going of my God, my King, into the holy place.
25 Foran går sangere, bakefter harpespillere midt imellem jomfruer som slår på pauke.
The makers of songs go before, the players of music come after, among the young girls playing on brass instruments.
26 Lov Gud i forsamlingene, lov Herren, I som er av Israels kilde!
Give praise to God in the great meeting; even the Lord, you who come from the fountain of Israel.
27 Der er Benjamin, den yngste, som hersker over dem, Judas fyrster med sin skare, Sebulons fyrster, Naftalis fyrster.
There is little Benjamin ruling them, the chiefs of Judah and their army, the rulers of Zebulun and the rulers of Naphtali.
28 Din Gud har tildelt dig styrke; styrk, Gud, det du har gjort for oss!
O God, send out your strength; the strength, O God, with which you have done great things for us,
29 For ditt tempel i Jerusalems skyld skal konger komme til dig med gaver.
Out of your Temple in Jerusalem.
30 Skjell på dyret i sivet, på stuteflokken med folke-kalvene, som kaster sig ned for dig med sølvstykker! Han spreder folkene som har lyst til strid.
Say sharp words to the beast among the water-plants, the band of strong ones, with the lords of the peoples, put an end to the people whose delight is in war.
31 Veldige menn skal komme fra Egypten, Etiopia skal i hast utrekke sine hender til Gud.
Kings will give you offerings, they will come out of Egypt; from Pathros will come offerings of silver; Ethiopia will be stretching out her hands to God.
32 I jordens riker, syng for Gud, lovsyng Herren, (sela)
Make songs to God, you kingdoms of the earth; O make songs of praise to the Lord; (Selah)
33 ham som farer frem i himlenes himler, de eldgamle! Se, han lar sin røst høre, en mektig røst.
To him who goes or the clouds of heaven, the heaven which was from earliest times; he sends out his voice of power.
34 Gi Gud makt! Over Israel er hans høihet, og hans makt i skyene.
Make clear that strength is God's: he is lifted up over Israel, and his power is in the clouds.
35 Forferdelig er du, Gud, fra dine helligdommer; Israels Gud, han gir folket makt og styrke. Lovet være Gud!
O God, you are to be feared in your holy place: the God of Israel gives strength and power to his people. Praise be to God.