< Salmenes 68 >
1 Til sangmesteren; av David; en salme, en sang. Gud reiser sig, hans fiender spredes, og de som hater ham, flyr for hans åsyn.
For the choirmaster. A Psalm of David. A song. God arises. His enemies are scattered, and those who hate Him flee His presence.
2 Likesom røk drives bort, så driver du dem bort; likesom voks smelter for ild, forgår de ugudelige for Guds åsyn.
As smoke is blown away, You will drive them out; as wax melts before the fire, the wicked will perish in the presence of God.
3 Og de rettferdige gleder sig, de jubler for Guds åsyn og fryder sig med glede.
But the righteous will be glad and rejoice before God; they will celebrate with joy.
4 Syng for Gud, lovsyng hans navn, gjør vei for ham som farer frem på de øde marker, Herren er hans navn, og juble for hans åsyn!
Sing to God! Sing praises to His name. Exalt Him who rides on the clouds — His name is the LORD— and rejoice before Him.
5 Farløses far og enkers dommer er Gud i sin hellige bolig.
A father of the fatherless, and a defender of the widows, is God in His holy habitation.
6 Gud gir de enslige hus, fører fanger ut til lykke; bare de gjenstridige bor i et tørt land.
God settles the lonely in families; He leads the prisoners out to prosperity, but the rebellious dwell in a sun-scorched land.
7 Gud, da du drog ut foran ditt folk, da du skred frem gjennem ørkenen, (sela)
O God, when You went out before Your people, when You marched through the wasteland,
8 da bevet jorden, og himlene dryppet for Guds åsyn, Sinai der borte, for Guds, Israels Guds åsyn.
the earth shook and the heavens poured down rain before God, the One on Sinai, before God, the God of Israel.
9 Et rikelig regn spredte du, Gud; din arv, den utmattede, styrket du.
You sent abundant rain, O God; You refreshed Your weary inheritance.
10 Ditt folk bosatte sig i landet; du laget det ved din godhet i stand for den elendige, Gud!
Your flock settled therein; O God, from Your bounty You provided for the poor.
11 Herren gir seierssang; stor er skaren av kvinner med gledesbudskap.
The Lord gives the command; a great company of women proclaim it:
12 Hærenes konger flyr, de flyr, og hun som sitter hjemme, deler bytte.
“Kings and their armies flee in haste; she who waits at home divides the plunder.
13 Når I hviler mellem kveene, er det som en dues vinger, som er dekket med sølv, og hvis vingefjær har gullets grønnlige glans.
Though you lie down among the sheepfolds, the wings of the dove are covered with silver, and her feathers with shimmering gold.”
14 Når den Allmektige spreder konger der, da sner det på Salmon.
When the Almighty scattered the kings in the land, it was like the snow falling on Zalmon.
15 Et Guds fjell er Basans fjell, et fjell med mange tinder er Basans fjell.
A mountain of God is Mount Bashan; a mountain of many peaks is Mount Bashan.
16 Hvorfor ser I skjevt, I fjell med de mange tinder, til det fjell som Gud finner behag i å bo på? Herren skal også bo der evindelig.
Why do you gaze in envy, O mountains of many peaks? This is the mountain God chose for His dwelling, where the LORD will surely dwell forever.
17 Guds vogner er to ganger ti tusen, tusen og atter tusen; Herren er iblandt dem, Sinai er i helligdommen.
The chariots of God are tens of thousands— thousands of thousands are they; the Lord is in His sanctuary as He was at Sinai.
18 Du fór op i det høie, bortførte fanger, tok gaver blandt menneskene, også blandt de gjenstridige, for å bo der, Herre Gud!
You have ascended on high; You have led captives away. You have received gifts from men, even from the rebellious, that the LORD God may dwell there.
19 Lovet være Herren dag efter dag! Legger man byrde på oss, så er Gud vår frelser. (Sela)
Blessed be the Lord, who daily bears our burden, the God of our salvation.
20 Gud er oss en Gud til frelse, og hos Herren, Israels Gud, er det utganger fra døden.
Our God is a God of deliverance; the Lord GOD is our rescuer from death.
21 Ja, Gud knuser sine fienders hode, den hårrike isse på ham som vandrer i sin syndeskyld.
Surely God will crush the heads of His enemies, the hairy crowns of those who persist in guilty ways.
22 Herren sier: Fra Basan vil jeg hente tilbake, jeg vil hente tilbake fra havets dyp,
The Lord said, “I will retrieve them from Bashan, I will bring them up from the depths of the sea,
23 forat din fot må stampe i blod, dine hunders tunge få sin del av fiendene.
that your foot may be dipped in the blood of your foes— the tongues of your dogs in the same.”
24 De ser dine seierstog, Gud, min Guds, min konges, seierstog inn i helligdommen.
They have seen Your procession, O God— the march of my God and King into the sanctuary.
25 Foran går sangere, bakefter harpespillere midt imellem jomfruer som slår på pauke.
The singers lead the way, the musicians follow after, among the maidens playing tambourines.
26 Lov Gud i forsamlingene, lov Herren, I som er av Israels kilde!
Bless God in the great congregation; bless the LORD from the fountain of Israel.
27 Der er Benjamin, den yngste, som hersker over dem, Judas fyrster med sin skare, Sebulons fyrster, Naftalis fyrster.
There is Benjamin, the youngest, ruling them, the princes of Judah in their company, the princes of Zebulun and of Naphtali.
28 Din Gud har tildelt dig styrke; styrk, Gud, det du har gjort for oss!
Summon Your power, O God; show Your strength, O God, which You have exerted on our behalf.
29 For ditt tempel i Jerusalems skyld skal konger komme til dig med gaver.
Because of Your temple at Jerusalem kings will bring You gifts.
30 Skjell på dyret i sivet, på stuteflokken med folke-kalvene, som kaster sig ned for dig med sølvstykker! Han spreder folkene som har lyst til strid.
Rebuke the beast in the reeds, the herd of bulls among the calves of the nations, until it submits, bringing bars of silver. Scatter the nations who delight in war.
31 Veldige menn skal komme fra Egypten, Etiopia skal i hast utrekke sine hender til Gud.
Envoys will arrive from Egypt; Cush will stretch out her hands to God.
32 I jordens riker, syng for Gud, lovsyng Herren, (sela)
Sing to God, O kingdoms of the earth; sing praises to the Lord—
33 ham som farer frem i himlenes himler, de eldgamle! Se, han lar sin røst høre, en mektig røst.
to Him who rides upon the highest heavens of old; behold, His mighty voice resounds.
34 Gi Gud makt! Over Israel er hans høihet, og hans makt i skyene.
Ascribe the power to God, whose majesty is over Israel, whose strength is in the skies.
35 Forferdelig er du, Gud, fra dine helligdommer; Israels Gud, han gir folket makt og styrke. Lovet være Gud!
O God, You are awesome in Your sanctuary; the God of Israel Himself gives strength and power to His people. Blessed be God!