< Salmenes 68 >
1 Til sangmesteren; av David; en salme, en sang. Gud reiser sig, hans fiender spredes, og de som hater ham, flyr for hans åsyn.
За първия певец, Давидов псалом. Песен. Нека стане Бог, Нека се разпръснат враговете Му. Нека бягат пред Него ония, които Го мразят.
2 Likesom røk drives bort, så driver du dem bort; likesom voks smelter for ild, forgår de ugudelige for Guds åsyn.
Както се издухва дима, така и тях раздухай; Както се топи восък пред огъня, Така нека погинат нечестивите пред Божието присъствие.
3 Og de rettferdige gleder sig, de jubler for Guds åsyn og fryder sig med glede.
А праведните нека се веселят, нека се радват пред Бога, да! нека тържествуват твърде много.
4 Syng for Gud, lovsyng hans navn, gjør vei for ham som farer frem på de øde marker, Herren er hans navn, og juble for hans åsyn!
Пейте Богу, пейте хваление на името Му; Пригответе друм на Онзи, Който се вози през пустините: Иеова е името Му, и радвайте се пред Него.
5 Farløses far og enkers dommer er Gud i sin hellige bolig.
Отец на сирачетата и съдия на вдовиците Е Бог в Своето обиталище.
6 Gud gir de enslige hus, fører fanger ut til lykke; bare de gjenstridige bor i et tørt land.
Бог настанява в семейство усамотените; Извежда в благоденствие затворниците; А бунтовниците живеят в безводна земя.
7 Gud, da du drog ut foran ditt folk, da du skred frem gjennem ørkenen, (sela)
Боже, когато излезе Ти пред людете Си, Когато ходеше през пустинята, (Села)
8 da bevet jorden, og himlene dryppet for Guds åsyn, Sinai der borte, for Guds, Israels Guds åsyn.
Земята се потресе, Дори и небесата капнаха при божието присъствие, Самата оная Синайска планина се разтресе При присъствието на Бога, Израилевия Бог.
9 Et rikelig regn spredte du, Gud; din arv, den utmattede, styrket du.
Боже Ти си изпращал изобилен дъжд за наследството Си, И в изтощението му Ти си го подкрепил.
10 Ditt folk bosatte sig i landet; du laget det ved din godhet i stand for den elendige, Gud!
Войската Ти се настани в него; Ти, Боже, си приготвил от благата Си за сиромаха.
11 Herren gir seierssang; stor er skaren av kvinner med gledesbudskap.
Господ издава дума за победа; Известителките за нея са голямо множество.
12 Hærenes konger flyr, de flyr, og hun som sitter hjemme, deler bytte.
Царе с войски бягат ли, бягат; А жените останали в къщи делят користите.
13 Når I hviler mellem kveene, er det som en dues vinger, som er dekket med sølv, og hvis vingefjær har gullets grønnlige glans.
Щете ли да лежите всред кошарите, Когато крилата на гълъбицата са покрити със сребро, И перата й са жълто злато?
14 Når den Allmektige spreder konger der, da sner det på Salmon.
Когато Всесилният разпръсне царе в тая земя, Тя побеля като Салмон, когато вали сняг.
15 Et Guds fjell er Basans fjell, et fjell med mange tinder er Basans fjell.
Божия планина е Васанската планина; Висока планина е Васанската планина.
16 Hvorfor ser I skjevt, I fjell med de mange tinder, til det fjell som Gud finner behag i å bo på? Herren skal også bo der evindelig.
Защо завиждате, високи върхати планини, На хълма, в който Бог благоволи да обитава? Да! Господ ще обитава там до века,
17 Guds vogner er to ganger ti tusen, tusen og atter tusen; Herren er iblandt dem, Sinai er i helligdommen.
Божиите колесници са двадесет хиляди, дори хиляди по хиляди; Господ е всред тях във светилището, както бе в Синай.
18 Du fór op i det høie, bortførte fanger, tok gaver blandt menneskene, også blandt de gjenstridige, for å bo der, Herre Gud!
Възлязъл си на високо; пленил си пленници; Взел си в дар човеци, даже и непокорните, За да обитаваш като Господ Иеова.
19 Lovet være Herren dag efter dag! Legger man byrde på oss, så er Gud vår frelser. (Sela)
Благословен да е Господ, Който всеки ден носи бремето ни, Бог, Който е наш спасител. (Села)
20 Gud er oss en Gud til frelse, og hos Herren, Israels Gud, er det utganger fra døden.
Бог е за нас Бог избавител, И на Господа Иеова принадлежи отърваването на смъртта.
21 Ja, Gud knuser sine fienders hode, den hårrike isse på ham som vandrer i sin syndeskyld.
Бог ще разцепи главите на враговете Си. И косматото теме на онези, които упорствува в престъпленията си.
22 Herren sier: Fra Basan vil jeg hente tilbake, jeg vil hente tilbake fra havets dyp,
Господ рече: Ще възвърна от Васан, Ще възвърна враговете Си от морските дълбини;
23 forat din fot må stampe i blod, dine hunders tunge få sin del av fiendene.
За да гази ногата ти кръв, И езикът на кучетата ти да има дял от неприятелите ти.
24 De ser dine seierstog, Gud, min Guds, min konges, seierstog inn i helligdommen.
Видя се шествието Ти, Боже, Шествието на моя Бог, на моя Цар, за светилището.
25 Foran går sangere, bakefter harpespillere midt imellem jomfruer som slår på pauke.
Напред вървяха певците. Подир тях свирещите на инструменти Всред девици биещи тъпанчета
26 Lov Gud i forsamlingene, lov Herren, I som er av Israels kilde!
В събранията благославяйте Бога; Благославяйте Господа, вие които сте от Израилевия източник.
27 Der er Benjamin, den yngste, som hersker over dem, Judas fyrster med sin skare, Sebulons fyrster, Naftalis fyrster.
Там бе малкият Вениамин, началникът им, Юдовите първенци и дружината им, Завулоновите първенци, и Нефталимовите първенци.
28 Din Gud har tildelt dig styrke; styrk, Gud, det du har gjort for oss!
Бог твой ти е отредил сила; Укрепи, Боже, това, което си извършил за нас
29 For ditt tempel i Jerusalems skyld skal konger komme til dig med gaver.
От храма Си. В Ерусалим Царете ще ти принасят дарове.
30 Skjell på dyret i sivet, på stuteflokken med folke-kalvene, som kaster sig ned for dig med sølvstykker! Han spreder folkene som har lyst til strid.
Смъмри зверовете в тръстиката. Много бикове, с юнаците на племената, И ония, които се явяват украсени със сребърни плочици; Разпръсни народите, които обичат война.
31 Veldige menn skal komme fra Egypten, Etiopia skal i hast utrekke sine hender til Gud.
Ще дойдат големци от Египет; Етиопия ще побърза да простре ръцете си към Бога.
32 I jordens riker, syng for Gud, lovsyng Herren, (sela)
Земни царства, пейте Богу, Пейте, хвалете Господа, (Села)
33 ham som farer frem i himlenes himler, de eldgamle! Se, han lar sin røst høre, en mektig røst.
Който язди на небесата на небесата, които са от века; Ето, издава гласа Си, мощния Си глас.
34 Gi Gud makt! Over Israel er hans høihet, og hans makt i skyene.
Признайте, че силата принадлежи на Бога; Превъзходството Му е защита над Израиля, И силата Му стига до облаците.
35 Forferdelig er du, Gud, fra dine helligdommer; Israels Gud, han gir folket makt og styrke. Lovet være Gud!
Боже, от светилищата Си се явяваш страшен; Израилевият Бог е, Който дава сила и мощ на людете Си. Благословен да е Бог.