< Salmenes 66 >

1 Til sangmesteren; en sang, en salme. Rop med fryd for Gud, all jorden!
Керівнику хору. Пісня. Псалом. Радісно вигукни Богові, уся земле!
2 Syng ut hans navns ære, gi ham ære til hans pris!
Співайте славу імені Його, хвалу Йому гідно віддайте.
3 Si til Gud: Hvor forferdelige er dine gjerninger! For din store makts skyld skal dine fiender hykle for dig.
Скажіть Богові: «Які грізні діяння Твої! Заради великої могутності Твоєї плазують перед Тобою вороги Твої.
4 All jorden skal tilbede dig og lovsynge dig, de skal lovsynge ditt navn. (Sela)
Уся земля вклоняється Тобі й співає Тобі, співає [славу] імені Твоєму». (Села)
5 Kom og se Guds gjerninger! Han er forferdelig i gjerning mot menneskenes barn.
Прийдіть, погляньте на звершення Бога – Його справи викликають страх у синів людських.
6 Han gjorde havet om til tørt land, gjennem strømmen gikk de til fots; der gledet vi oss i ham.
Він перетворив море на суходіл, через річку перейшли вони ногами, там ми раділи в Ньому.
7 Han hersker med sitt velde evindelig, hans øine gir akt på hedningene; de gjenstridige må ikke ophøie sig. (Sela)
Він панує в могутності Своїй вічно, Його очі стежать пильно за народами – нехай не підносяться бунтівники! (Села)
8 I folkeslag, lov vår Gud og forkynn hans pris med høi røst,
Благословляйте, народи, Бога нашого й звіщайте голосно хвалу Йому.
9 han som holdt vår sjel i live og ikke lot vår fot vakle!
Він зберіг серед живих душу нашу й не дав ногам нашим похитнутися.
10 For du prøvde oss, Gud, du renset oss, likesom de renser sølv.
Ти випробував нас, Боже, переплавив нас, як переплавляють срібло.
11 Du førte oss inn i et garn, du la en trykkende byrde på våre lender.
Ти завів нас у сіть, поклав тягар на наші стегна.
12 Du lot mennesker fare frem over vårt hode; vi kom i ild og i vann. Men du førte oss ut til vederkvegelse.
Дозволив вершникам проїхати по головам нашим. Ми пройшли крізь вогонь і воду, але Ти вивів нас на благодатне місце.
13 Jeg vil gå inn i ditt hus med brennoffer, jeg vil gi dig det jeg har lovt,
Увійду я до дому Твого із цілопаленнями, виконаю для Тебе всі мої обітниці,
14 det som gikk over mine leber, og som min munn talte i min nød.
що їх висловили вуста мої і промовив язик мій у скорботі.
15 Jeg vil ofre dig brennoffere av fett kveg med duft av værer; jeg vil ofre okser tillikemed bukker. (Sela)
Цілопалення жирних овець піднесу Тобі разом із димом [від спалення] баранів; я принесу Тобі [в жертву] биків і козлів. (Села)
16 Kom, hør, alle I som frykter Gud; jeg vil fortelle hvad han har gjort mot min sjel.
Прийдіть, послухайте, усі, хто боїться Бога, і я сповіщу вам, що Він зробив для душі моєї.
17 Til ham ropte jeg med min munn, og lovsang var under min tunge.
До Нього я кликав моїми вустами, і хвала піднесена на язиці у мене.
18 Hadde jeg urett for øie i mitt hjerte, så vilde Herren ikke høre.
Якби я бачив беззаконня у своєму серці, то не почув би мене Володар.
19 Men Gud har hørt, han har aktet på mitt bønnerop.
Але Бог почув, зважив на голос моєї молитви!
20 Lovet være Gud, som ikke avviste min bønn og ikke tok sin miskunnhet fra mig!
Благословенний Бог, Що не відхилив моєї молитви й [не забрав] від мене милості Своєї!

< Salmenes 66 >