< Salmenes 66 >

1 Til sangmesteren; en sang, en salme. Rop med fryd for Gud, all jorden!
Dé alabanza a Dios toda la tierra.
2 Syng ut hans navns ære, gi ham ære til hans pris!
Cantád la gloria de su nombre: ponéd gloria en su alabanza.
3 Si til Gud: Hvor forferdelige er dine gjerninger! For din store makts skyld skal dine fiender hykle for dig.
Decíd a Dios: ¡Cuán terrible eres en tus obras! por la multitud de tu fortaleza se te sujetarán fingidamente todos tus enemigos.
4 All jorden skal tilbede dig og lovsynge dig, de skal lovsynge ditt navn. (Sela)
Toda la tierra te adorará, y cantarán a ti: cantarán a tu nombre. (Selah)
5 Kom og se Guds gjerninger! Han er forferdelig i gjerning mot menneskenes barn.
Veníd, y ved las obras de Dios: terrible en hechos sobre los hijos de los hombres.
6 Han gjorde havet om til tørt land, gjennem strømmen gikk de til fots; der gledet vi oss i ham.
Volvió la mar en seco: por el río pasaron a pie; allí nos alegramos en él.
7 Han hersker med sitt velde evindelig, hans øine gir akt på hedningene; de gjenstridige må ikke ophøie sig. (Sela)
El se enseñorea con su fortaleza para siempre: sus ojos atalayan sobre las naciones: los rebeldes no serán ellos ensalzados. (Selah)
8 I folkeslag, lov vår Gud og forkynn hans pris med høi røst,
Bendecíd pueblos a nuestro Dios: y hacéd oír la voz de su loor.
9 han som holdt vår sjel i live og ikke lot vår fot vakle!
El que puso nuestra alma en vida: y no permitió que resbalasen nuestros pies.
10 For du prøvde oss, Gud, du renset oss, likesom de renser sølv.
Porque tú nos probaste, o! Dios: afinástenos, como se afina la plata.
11 Du førte oss inn i et garn, du la en trykkende byrde på våre lender.
Metístenos en la red: pusiste apretura en nuestros lomos.
12 Du lot mennesker fare frem over vårt hode; vi kom i ild og i vann. Men du førte oss ut til vederkvegelse.
Hiciste subir varón sobre nuestra cabeza: entrámos en fuego y en aguas; y sacástenos a hartura.
13 Jeg vil gå inn i ditt hus med brennoffer, jeg vil gi dig det jeg har lovt,
Entraré pues en tu casa con holocaustos: y pagarte he mis votos,
14 det som gikk over mine leber, og som min munn talte i min nød.
Que pronunciaron mis labios, y habló mi boca, cuando estaba angustiado.
15 Jeg vil ofre dig brennoffere av fett kveg med duft av værer; jeg vil ofre okser tillikemed bukker. (Sela)
Holocaustos de engordados te ofreceré, con perfume de carneros: sacrificaré bueyes y machos de cabrío. (Selah)
16 Kom, hør, alle I som frykter Gud; jeg vil fortelle hvad han har gjort mot min sjel.
Veníd, oíd todos los que teméis a Dios: y contaré lo que ha hecho a mi alma.
17 Til ham ropte jeg med min munn, og lovsang var under min tunge.
A él hablé en alta voz: y fue ensalzado con mi lengua.
18 Hadde jeg urett for øie i mitt hjerte, så vilde Herren ikke høre.
Si yo viera iniquidad en mi corazón, no oyera el Señor.
19 Men Gud har hørt, han har aktet på mitt bønnerop.
Ciertamente oyó Dios: escuchó a la voz de mi oración.
20 Lovet være Gud, som ikke avviste min bønn og ikke tok sin miskunnhet fra mig!
Bendito Dios, que no apartó mi oración, y su misericordia de mí.

< Salmenes 66 >